Глава 3: Часть договора - Контроль душ

Глава 3: Часть договора - Контроль душ

В тот день погода была прекрасной, солнечной и безветренной. Но когда эта обольстительная женщина, ступая грациозной походкой, вошла в Пристань Лотоса, мир превратился в мертвенно-серый пепел.

Госпожа Юй указала на Вэй Усяня и резко сказала:

— Вэй Ин!

— Слушай внимательно!

— Защищай Цзян Чэна, защищай его даже ценой своей жизни, понял?

— Угу... понял, защищать его, помочь ему сбежать... отдать ему золотое ядро, чтобы клан Цзян продолжал существовать...

Цзян Фэнмянь посмотрел на Вэй Усяня:

— А-Ин, ты должен хорошо присматривать за А-Чэном, я полагаюсь на тебя...

— Дядя Цзян... я буду хорошо присматривать за ним... поддерживать его... а потом отомщу за вас...

В ушах зазвучала мелодия флейты, печальная, но нежная, полная множества чувств.

Вэй Усянь был разбужен звуком флейты, медленно приходя в себя после сна. Подушка из звериной шкуры давно промокла от его слез. Он сел, вытер слезы с глаз и прислушался к звуку флейты снаружи.

Снаружи дома все еще бушевала метель, но фигура, стоявшая в снегу, в легкой одежде, казалось, не двигалась от ветра, словно слившись со снежным покровом.

Цинь Бинсинь взглянул на Вэй Усяня и продолжил играть на своей белоснежной поперечной флейте. Яркая красная кисточка на конце флейты покачивалась, становясь единственным цветом в этом снежном мире.

Вэй Усянь стоял у двери в тонкой домашней одежде, но не чувствовал холода. Он шагнул вперед и почти полностью провалился в снег. Накопившийся снег был невероятно глубоким. Если бы он был немного тяжелее, возможно, он бы провалился еще глубже и был бы мгновенно похоронен заживо.

Мелодия флейты внезапно оборвалась. Затем теплая рука подняла Вэй Усяня. Когда Цинь Бинсинь поставил Вэй Усяня обратно на снег, Вэй Усянь обнаружил, что больше не проваливается, а его ноги твердо стоят на снегу.

Вэй Усянь отряхивал снег с одежды и сказал:

— Спасибо!

Цинь Бинсинь ответил:

— Не стоит...

Вэй Усянь обратил внимание на необычную флейту и спросил:

— Она сделана из кости?

Цинь Бинсинь поднес флейту к глазам и сказал:

— Флейта, сделанная из кости Снежного Демона, по имени "Юйлин". Ты разбираешься во флейтах?

Вэй Усянь сказал:

— Немного! Дядя Цзян говорил, что ученики благородных кланов должны быть искусны во всем. Даже если ты не силен в чем-то, это может пригодиться. Мы с Цзян Чэном выбрали флейту, но он всегда фальшивил, и я смеялся над ним всю ночь. На следующий день он сдался, ха-ха!

Цинь Бинсинь протянул Юйлин Вэй Усяню и сказал:

— Попробуешь?

Вэй Усянь вежливо отказался:

— Нет, я плохо играю.

Цинь Бинсинь улыбнулся и сказал:

— Даже если ты будешь играть плохо, я не буду смеяться над тобой всю ночь.

Вэй Усянь взял Юйлин, рассматривая ее, и сказал:

— Брат Бинсинь очень остроумен. Было бы хорошо, если бы Лань Чжань был таким же...

Цинь Бинсинь сказал:

— Ты очень любишь упоминать его.

Вэй Усянь ответил, не задумываясь:

— Да? Может быть! Он просто слишком скучный, поэтому мне кажется, что дразнить его так интересно.

Вэй Усянь поднес Юйлин к губам, несколько раз попробовал, но не смог извлечь ни звука. Он сказал:

— Очень сложно.

Цинь Бинсинь протянул руку, чтобы поправить его пальцы, и сказал:

— Костяная флейта немного отличается от обычной бамбуковой, и на ней сложнее играть. Но дело не в этом, а в том, что ты играешь без души.

— Без души?

Вэй Усянь внимательно посмотрел на Юйлин. Тело флейты было ярко-белым, как снег, а отверстия действительно немного отличались. Он снова поднес Юйлин к губам, внимательно прислушиваясь. Воздух проходил через мембрану к отверстиям, и слышались тихие человеческие голоса. Вэй Усянь тут же широко раскрыл глаза.

Цинь Бинсинь заметил его реакцию и сказал:

— Мертвые души не имеют мыслей, как живые люди.

Многие воспоминания и мысли после смерти рассеиваются из-за потрясения. Призраки могут существовать только за счет оставшихся обрывков воспоминаний и инстинктов. Поэтому в их душах много пробелов. Если ты сможешь заполнить эти пробелы своими мыслями через мелодию флейты и установить связь, они станут частью тебя.

Вэй Усянь задумчиво смотрел на Юйлин.

Цинь Бинсинь, который мог слышать мысли, тут же забрал Юйлин и сказал:

— Даже не думай об этом. Ты должен сначала услышать их голоса, чтобы установить связь через мелодию флейты и достичь эффекта единения с ними. Не пытайся. Злые духи очень лживы. Если ошибешься, они могут взять тебя под контроль.

Вэй Усянь заложил руки за голову и сказал:

— Я просто подумал. Я же не могу слышать мысли других, как брат Бинсинь. Но я хочу спросить, у всех призраков есть голоса?

Цинь Бинсинь сказал:

— У всего, что когда-либо имело жизнь, остается голос. Но если этот пробел в душе призрака уже заполнен чем-то другим, ты не сможешь его контролировать.

Сказав это, он тихо сыграл мелодию. Вскоре стало видно, как несколько человек, превращенных в ледяные скульптуры, неуклюже шли слева направо, а затем справа налево, повторяя это несколько раз.

Вэй Усянь, казалось, слышал их стоны, вызванные трением волдырей, выросших на их телах, во время движения.

Вэй Усянь спросил:

— Они чувствуют?

Цинь Бинсинь холодно сказал:

— Обычные призраки — нет. Но грешники, признанные виновными, чувствуют боль и мыслят, как живые люди. Только так это считается наказанием.

Вэй Усянь подумал: "Наверное, после смерти лучше, если душа рассеется!"

Цинь Бинсинь взглянул на Вэй Усяня и сказал:

— Как бы ни страдал человек, он может надеяться на день искупления и на надежду на следующую жизнь.

Если душа рассеется, ничего не останется.

Кстати, ты слишком долго находишься снаружи. Возвращайся. Я пойду приготовлю еду.

Вэй Усянь не хотел возвращаться в дом. Эти несколько дней чуть не задушили его. Он только ел и спал. Рядом с Цинь Бинсинем, который мог слышать его мысли, творить зло было невозможно. Редко удавалось выйти на улицу, и к тому же не было холодно, это было так весело.

Цинь Бинсинь вздохнул и сказал:

— Господин Багровый Повелитель дал тебе часть своей силы, поэтому тебе не холодно. Если он вдруг рассердится и заберет свою силу, ты мгновенно замерзнешь.

Вэй Усянь неохотно послушно вернулся в дом и сказал:

— Этот Господин Багровый Повелитель очень страшен? Я вижу, ты его очень боишься.

Цинь Бинсинь шел за Вэй Усянем и сказал:

— Я скоро отведу тебя к нему. Ты должен помнить, что Господин Багровый Повелитель — человек непредсказуемый и жестокий. Не смей его обижать.

— О!

Вэй Усянь вернулся в дом, ожидая, пока Цинь Бинсинь принесет ему еду.

На самом деле, Вэй Усянь давно научился не говорить вслух то, что думает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Часть договора - Контроль душ

Настройки


Сообщение