☆、Хорошая пьеса начинается (Часть 2)

Его привычный аромат, смешанный с запахом после ванны, слегка ошеломил Цин Эр.

— Она ушла?

— А? — Цин Эр слегка опешила, прежде чем поняла, о ком он говорит. — Да, только что ушла.

Му Цзыюэ больше ничего не сказал, лишь взглянул в сторону, куда она убежала, с улыбкой на губах.

Он открыл веер и слегка помахал им, прежде чем равнодушно произнёс: — В этом году весна кажется особенно прекрасной.

Цин Эр не поняла, почему он так сказал, и потому не стала отвечать.

В конце концов, он всегда был таким — поступал так, как хотел, и никто не мог его понять. Даже она, несмотря на то что была рядом с ним столько лет, не могла разгадать эту загадку.

— Кстати, сделай для меня кое-что, — после короткого молчания Му Цзыюэ отвёл взгляд и спокойно произнёс.

— Сестра Хань, что с тобой? Ты так запыхалась, — увидев, как Хань Номинь буквально влетела в лавку, Сяо Майсуй поспешила усадить её за стол и налила стакан воды.

— Сяо Майсуй… — Хань Номинь едва могла говорить из-за одышки. Она сделала глоток воды, чтобы успокоиться, и продолжила: — Майсуй, в ближайшие дни ты будешь присматривать за лавкой. Мне нужно куда-то сбежать.

Она оглянулась на дверь, убедившись, что никто не вошёл, и успокоилась.

— Сбежать? От кого?

— От сексуального маньяка! — мысль вырвалась у неё сама собой. Увидев, как Сяо Майсуй в ужасе прикрыла рот рукой, она поняла, что напугала её, и, улыбнувшись, успокоила: — Шучу. Я просто хочу немного отдохнуть. Вернусь через несколько дней.

Если бы Хань-маленькая сваха знала, что во время своего отдыха она снова столкнётся с этим маньяком, она бы ни за что не вышла из своей лавки. На своей территории он бы не посмел так себя вести. Но, как говорится, не бывает врагов, которые не встретятся.

— Ты в последнее время от меня хорошо прячешься, — Му Цзыюэ слегка согнул палец и поднял за воротник маленькую женщину, которая пыталась улизнуть.

От тебя и прячусь! — мысленно яростно ответила ему Хань-маленькая сваха, но на её лице была лишь улыбка. Она моргнула и отрицательно покачала головой: — Ха-ха, что ты, господин Му, ты слишком много думаешь. Я просто вышла подышать свежим воздухом. Весна такая прекрасная, всё зелёное и свежее.

— Подыхать свежим воздухом в Городе Теневой Луны? — Му Цзыюэ, не моргнув, безжалостно разоблачил её ложь.

Она чуть не взорвалась от злости. Куда она пошла, какое ему дело? Ей нравится, и всё тут!

Увидев её яростное выражение лица, он понял, что она снова мысленно ругает его.

Му Цзыюэ усмехнулся, не отпуская её воротник, и продолжил тащить её маленькую фигурку к озеру.

Вода озера сверкала под лучами солнца, создавая умиротворяющую картину, но для Хань-маленькой свахи это зрелище не было таким уж прекрасным. Её первая мысль была: он хочет отомстить за ту пощёчину и утопить её в озере!

Бедняжка, женщина XXI века, больше всего на свете боялась воды. Она была настоящей сухопутной уткой!

— Братец, господин, красавчик, давай поговорим по-человечески. Месть портит отношения и нарушает мир, — Хань Номинь изо всех сил вцепилась в рядом стоящую иву, мягко уговаривая его. — Моя жизнь ничего не стоит, не стоит того, чтобы господин Му, первый красавец Линьчэна, марал свои руки. Убив меня, ты ведь испачкаешь свои руки, правда?

Му Цзыюэ загадочно посмотрел на неё, и её сердце дрогнуло от страха.

Он ничего не сказал, лишь слегка дёрнул, отделив её от не очень большой ивы. Одной рукой он слегка помахивал веером, а другой продолжал тащить её за воротник к озеру.

Неужели он действительно был всего лишь слабым учёным с огромным состоянием? Как он так легко оторвал её от дерева, хотя она изо всех сил держалась!

Похоже, её маленькое тело за пять лет её безумного плана поедания всего подряд ничуть не окрепло!

Когда зловещее озеро стало всё ближе, Хань Номинь чуть не заплакала. Она ещё молода, хотя её настоящий возраст — 30 лет, но её детское сердце делает её вечно восемнадцатилетней. Она ещё не хочет умирать!

Заметив, что вокруг собралось всё больше людей, которые с интересом указывали на них пальцами, она тут же придумала план.

Ха-ха, Му Цзыюэ, ты сам напросился, не вини меня!

— У-у-у, муженёк, не делай так, пожалуйста, — она упорно не закрывала глаза, и вскоре они начали болеть, а слёзы сами собой потекли по её щекам. Она понизила голос, изображая жалкую плачущую жену: — Муженёк, если хочешь сходить в публичный дом, иди. Если хочешь взять наложницу, возьми. Я больше не буду капризничать и мешать тебе.

Му Цзыюэ холодно оглядел окружающих, которые указывали на них пальцами, и даже услышал, как кто-то сказал: «Что за муж? Не боится подхватить венерическую болезнь». Он не разозлился, а, наоборот, рассмеялся. Он всё ещё не отпускал её, но повернулся и холодно посмотрел на женщину, которая лила слёзы, с интересом в глазах.

Ему было любопытно, что она скажет дальше.

Его холодный взгляд заставил её съёжиться от страха, но, увидев, что люди на её стороне, она продолжила свой план самоспасения и мести.

Она протянула руку и слегка потянула его за рукав. Со стороны это выглядело очень трогательно, конечно, если не считать огромной родинки на её правой щеке.

— Муженёк, я больше не против, если ты возьмёшь наложницу. Просто пощади меня и нашего ребёнка. Он только что начал расти в моём животе и ещё не видел этот прекрасный мир. Не будь таким жестоким и не лишай его права на жизнь. Не бросай нас в озеро.

— Ты, парень, совсем нечестный, — раздался голос из толпы. Это был мужчина средних лет. — Хоть твоя жена и некрасива, но она уже твоя. Ребёнок в её животе — твой. Бери наложницу, если хочешь, но не толкай их на смерть. Это слишком жестоко!

Голос мужчины был громким, но Му Цзыюэ будто не слышал его. Он лишь смотрел на неё, в его глазах была глубокая задумчивость, от которой ей стало не по себе.

Наконец Му Цзыюэ усмехнулся, отпустил её воротник и взял за запястье. Глядя на её заплаканное лицо, он спокойно произнёс, без тени гнева в голосе: — Ты хорошо сыграла. Заслуживаешь награды.

Он притянул её к себе: — Раз так, то, жена, давай жить вместе. И наш ребёнок, — он опустил руку к её плоскому животу, — мы вырастим его вместе. В моих глазах есть только ты. Хоть ты и некрасива, но я не боюсь.

Жена? Да чёрта с два! Он явно приставал к ней! Что он делал своими назойливыми руками на её животе? Он думал, что она ничего не сможет сделать? Ха!

Она шлёпнула его по руке, но он снова положил её. Она снова шлёпнула, он снова положил.

— Ты! — на этот раз Хань Номинь наконец разозлилась. Она уже собиралась крикнуть, что он подлый тип, пристаёт к ней и пользуется её слабостью, но он наклонился к её уху и прошептал: — Они все думают, что ты моя жена. Прежде чем ругаться, подумай о том, какую пьесу ты только что сыграла.

Мерзавец! Он знал, что она ничего не сможет сделать!

Увидев, как она покраснела от злости, а её круглые глаза горели, словно хотели превратить его в кучку угля, Му Цзыюэ усмехнулся. Он обнял её за талию, приняв интимную позу, и громко сказал: — Жена, я просто хотел покататься с тобой на лодке. Почему ты снова начала фантазировать?

— Ха-ха… — вокруг раздался взрыв смеха. Хань Номинь чуть не взорвалась от злости.

Му Цзыюэ, если я не заставлю тебя покориться мне, то я не Хань Номинь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Хорошая пьеса начинается (Часть 2)

Настройки


Сообщение