Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что я могу? Твоя кожа выглядит так хорошо, что я не могла удержаться, — Янь Цици сладко улыбнулась ему, убрала свои ручки и похлопала по ним.
Её не интересовало его истинное лицо; она просто нарочно дразнила его. Иногда, оставляя другим немного свободы, ты оставляешь путь и для себя.
Хотя она и не боялась, что он придёт мстить.
Мужчина в фиолетовом: "…" Встретив такую дьяволицу, он мог лишь признать своё невезение.
Если бы он случайно не попал в засаду и не был отравлен, разве он боялся бы этих мелких сошек? И разве позволил бы женщине так себя унижать? Ненавистно.
Янь Цици снова посмотрела на угрюмого мужчину, заметив, как из раны на его груди непрерывно сочится чёрная кровь.
Чёрная кровь оставляла тёмные следы на его упругой коже, выглядело это довольно резко.
Хм, раз уж она взяла его вещи, если не дать ему немного "бонусов", разве она не станет настоящей разбойницей?
Она встала, огляделась и заметила неподалёку несколько фарфоровых флаконов.
Она подошла, подняла фарфоровые флаконы с земли, открыла пробки и по очереди понюхала лекарство в каждом.
Затем она положила фарфоровые флаконы в свою сумку, подняла с земли кинжал и только после этого вернулась к Мужчине в фиолетовом.
Увидев, что она снова подходит, Мужчина в фиолетовом нахмурился:
— У меня больше нечего тебе грабить. Почему ты всё ещё здесь?
Неужели она снова положила глаз на его кальсоны? Боже, что это за женщина такая?
Янь Цици догадалась о его мыслях, затем хихикнула и сказала:
— Не волнуйся, твои кальсоны меня не интересуют. Как бы то ни было, я не могу позволить тебе остаться обнажённым. У меня есть принципы, я никогда не загоню человека в тупик.
Принципы?
У Мужчины в фиолетовом уголки губ начали подёргиваться. О каких принципах могла говорить эта женщина? Если бы он не был таким великодушным, она бы уже давно довела его до смерти.
Он бросил на неё взгляд, не желая связываться с этой беспринципной женщиной. Пусть делает что хочет, лишь бы оставила ему кальсоны.
Янь Цици достала белый фарфоровый флакон и посыпала порошком из него его рану.
Когда порошок коснулся его кожи, он почувствовал жгучую боль. Мужчина в фиолетовом был на грани срыва, он сердито посмотрел на неё:
— Вонючая женщина, чего ты добиваешься?
Кажется, он её не провоцировал.
Янь Цици усмехнулась:
— Конечно, я тебя детоксицирую. Быстро скажи "спасибо".
Какое там "спасибо"! Он чуть не умирал от боли. Мужчина в фиолетовом крепко нахмурился, сдерживая боль, и не издал ни единого стона.
Вскоре боль исчезла. Он опустил взгляд на свою рану, и в его глазах мелькнула тень сомнения:
— Ты умеешь лечить?
— Нет, — Янь Цици пожала плечами.
— Я не знала, какой из флаконов был противоядием, просто взяла первый попавшийся.
Мужчина в фиолетовом тут же потерял дар речи, потому что был слишком зол, чтобы что-либо сказать.
— Не ожидала, что тебе так повезёт, что я случайно угадала, — Янь Цици сунула флакон в сумку, затем высыпала из другого флакона пилюлю и поднесла её к его рту.
— А, открой рот, прими лекарство.
Мужчина в фиолетовом многозначительно посмотрел на неё, не медлил, открыл рот и проглотил пилюлю.
Увидев, как он без колебаний проглотил пилюлю, Янь Цици бросила на него одобрительный взгляд:
— Неплохо.
Мужчина в фиолетовом… Он закатил глаза, не желая связываться с этой злой женщиной.
Янь Цици снова осмотрела его рану, затем встала и очень неловко потянулась.
От её потягивания плотная звериная шкура немного натянулась, и то, что скрывалось под ней, на мгновение предстало взгляду Мужчины в фиолетовом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|