Глава 39. ч.2

Вскоре он увидел белый меч, пронзивший середину его груди.

— Это...

Священный меч Истиф.

Берг широко раскрыл глаза при внезапном появлении Юстафа.

Когда он...

— Не знал, что у меня был предатель под боком.

Бергу стало стыдно, что он не заметил присутствия Юстафа.

В конце концов, это означало, что он был на шаг впереди него.

— Моя глупость наконец-то отправила одного из моих братьев на сторону Бога.

Юстаф вытащил Истиф с холодным выражением лица.

Священный меч Истиф был испачкан красной жидкостью.

Юстаф задумчиво посмотрел на Истиф.

Священник беспомощно рухнул на землю.

Шлёп.

— Ха-ха... Не могу поверить, что даже после убийства твоего собственного помощника твоё лицо не меняется. Я бы хотел, чтобы другие люди могли видеть эту холодность!

Да, Юстаф был именно таким человеком.

Кажется, у него до глупости заботливый и милосердный характер, и он не может просто пройти мимо слабых, но это было ещё не всё.

Он был человеком, который жил только ради Вишны.

Он был ужасно жесток к тем, кто предал Вишну.

— В твоих словах есть что-то неправильное. Этот человек поклялся именем Бога Вишны, но нарушил свою клятву. Он даже раскрыл моё местонахождение.

Юстаф посмотрел на Берга с ничего не выражающим лицом.

Берг почувствовал озноб.

Чёрт возьми.

Его гордость была задета. Он не может ему поверить; Берг боится Юстафа?

Но это правда, что он может умереть здесь от рук Юстафа.

Берг почувствовал, что его жизни угрожает опасность.

— Я зол. Почему ты спрятал что-то важное в Герцогстве? Любовницу?

— Будь осторожен в своих словах.

— Что ж, думаю, я всё понял правильно.

Брови Юстафа на мгновение дрогнули.

Берг был доволен, что спровоцировал Юстафа.

— Я посвятил Вишне всё, что у меня было.

— Что ж, похоже, это правда. Сильное отрицание — это сильное утверждение.

Провокации Берга продолжались, но Юстаф ответил с презрением.

Он убрал Истиф и предупредил Берга.

— Предупреждаю тебя, сегодня я сделаю тебе поблажку. Но если ты пойдёшь ещё дальше, я отправлю твою душу к Вишне.

— Это угроза?

— Это предупреждение.

На губах Берга заиграла озорная улыбка.

— У вас сильное чувство оппозиции, Кардинал.

Юстаф говорил со всё ещё ничего не выражающим лицом.

— Епископ Берг не всегда признавал меня из-за своей маленькой самооценки.

На этот раз он спровоцировал его.

Берг — человек с высокой самооценкой. Таким образом, он всегда был доволен собой.

И всё же внезапно его гордость и самоуважение пали из-за чего-то незначительного.

Глаза Берга были полны убийственного намерения.

Юстаф спокойно продолжал, не обращая внимания на острый взгляд Берга.

— Она превратится в яд.

— ...это уже слишком.

— Это лишь любящий совет.

Лицо Берга сморщилось, как лист бумаги.

— Хватит твоих отвратительных разговоров.

— Если это так звучит, я ничего не могу с собой поделать.

Юстаф повернулся спиной, сохраняя бесстрастное выражение лица.

Рот Берга напрягся из-за того, что он повернулся спиной к врагу.

Очевидно, это был акт пренебрежения к нему.

До сих пор Юстаф отвечал слабой улыбкой, сколько бы он ни спорил.

Он просто сказал, что Берг не узнал его, потому что он был недостаточно хорош.

Так что теперь такая манера поведения Юстафа была, конечно, странной.

...в Герцогстве что-то есть.

Что-то достаточно важное, чтобы сделать его чувствительным.

— Я думаю, вы поняли моё предупреждение. Ещё увидимся.

Щёлк.

Вскоре после ухода Юстафа в комнату Берга вошёл Але.

Когда он увидел мёртвого священника, он был удивлён.

— Что это?! С-сэр. Берг, наконец-то вы убили кого-то! Я знал, что вы сделаете это.

— Заткнись.

— Хм-м.

Але прикрыл рот руками от резкой силы Берга.

— Але, пошли кого-нибудь в Герцогство.

— Герцогство?

— Мне нужно, чтобы ты кое в чём разобрался.

* * *

Ивану пришлось рано встать и одеться.

Он встал перед зеркалом, и некоторое время наблюдал за собой.

Отражение в зеркале было неловким.

Прошло много времени с тех пор, как он украшал себя подобным образом из-за своей индивидуальности, которая обычно ненавидит официальную одежду.

— Ты действительно хорошо выглядишь.

— ...Лиам. Не смейся.

— Ох, нет, не лишай меня маленького удовольствия.

На лбу Ивана была неглубокая впадина.

Лиам улыбнулся и протянул коробку.

— Это новая маска, которую я заказал.

Иван посмотрел на великолепную маску в коробке.

Это действительно была прекрасная маска, в которой, казалось, чувствовалось дыхание мастера.

Однако Иван чувствовал себя неуютно.

У него не осталось хороших воспоминаний о маске. Скорее, он мог вспомнить только неприятные воспоминания.

— Эх...

— Ну же, перестань вздыхать и спускайся. Это позор для джентльмена — заставлять Леди ждать.

— Что ты имеешь в виду, Леди? Теперь она Виконтесса.

— Что ж, я совершил ошибку. Но ты не можешь заставлять своего партнёра ждать.

Ивана потащили вниз, в вестибюль.

Он мог видеть, как Аделия заранее спустилась вниз и стала ждать.

На мгновение он почувствовал, как сжалось его сердце.

Иван поднёс руку к сердцу.

Сердце билось так, как и должно было биться.

Это платье... ей идёт.

Иван посмотрел на Аделию, которая стояла в идеально тёмно-синем платье, и представил её в другом платье.

Он думал, что она будет хорошо смотреться в чём угодно.

— Вы готовы, Ваше Высочество...

S3

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение