Резкое неудовольствие промелькнуло на лице Маркиза при моих словах.
Он чрезвычайно ценил свою честь.
Вот почему он сам изгнал меня, гадкого утёнка, и теперь пытается вернуть меня в семью.
Как забавно.
Но он был не единственным, кто знал слабости другого человека.
Я подняла брови и встала со своего места.
— Не знаю, помнит ли Маркиз, но я знаю довольно много семейных секретов, поскольку когда-то была Сорн.
— Ты...
— А сейчас я пойду. Надеюсь, мы никогда больше не встретимся. Даже не пытайтесь привезти меня сюда силой.
Как можно элегантнее я попрощалась, приподняв подол простой юбки.
Затем я решительно повернулась спиной и вышла из кабинета Маркиза.
За закрытой дверью послышался крик Маркиза.
Я просто вышла из кабинета беззаботным шагом, как будто ничего не слышала.
* * *
Вернувшись в комнату, я легла на простую кровать и немного остудила голову.
Теперь, когда я предупредила Маркиза, у меня больше нет причин оставаться в этом особняке.
Мне нужно идти.
Я немедленно воплотила эту идею в жизнь.
Поскольку я велела горничным не распаковывать вещи, у меня с собой был только один маленький чемодан.
— Пойдёмте отсюда сейчас же.
Я собиралась вернуться в отель, в который пришла раньше. Там я возьму себе комнату.
Щёлк!
Однако, когда я открыла дверь, то увидела нежеланное лицо.
— Куда ты идёшь?
— ...Давно не виделись.
Перед дверью стоял мой биологический брат.
Он был занят расспросами, проигнорировав моё приветствие.
— Я спросил, куда ты идёшь.
— Если я скажу, что иду туда, где мне нужно быть, будет ли это хорошим ответом?
— Прекрати играть словами.
— Жаль, что вы приняли мою искренность за шутку. Я пойду.
Я небрежно прошел мимо Сайзелона и попыталась покинуть особняк.
Однако Сайзелон крепко схватил меня за запястье, так что у меня не было выбора, кроме как остановиться.
— Что вы делаете?
— Разве ты ничего не слышала от своего отца? Ты не можешь покинуть особняк, пока Святая не будет выбрана во время церемонии.
Конечно, я не слышала такой чепухи.
Я нахмурилась и твёрдо обратилась к Сайзелону:
— У вас нет полномочий заставлять меня решать, где мне жить.
— Ты всё ещё не понимаешь. Почему послушный ребёнок так изменился?
Сайзелон издал неприятный звук и отпустил моё запястье.
Затем он пожал плечами, как будто ему нужно было куда-то идти.
— Не трать свою энергию понапрасну.
— ...Могу сказать то же самое.
Испытывая неведомое чувство неловкости, я повернулась спиной и спустилась к карете.
— Ох, Боже. Я не могу пойти.
— Я тоже... Карета, за которую я отвечал, находится в ремонте...
— Все лошади устали, так что я не думаю, что есть какие-то лошади, которые могут двигаться прямо сейчас.
Не могу поверить, что все лошади не могут двигаться. Я не могла удержаться от смеха над этим нелепым оправданием.
— Такие у вас оправдания?
— Простите, но куда вы идёте так поздно вечером? Если вы выйдете в таком виде, у нас будут большие неприятности.
— Всё верно. Уже поздняя ночь, так что давайте зайдём внутрь.
Кучер один за другим давал один и тот же ответ, как будто они все спланировали заранее.
Маркиз, должно быть, заранее отдал вам приказ.
Я вздохнула и сказала:
— Тогда могу ли я воспользоваться каретой утром?
Как и ожидалось, кучера с озабоченными лицами покачали головами и сказали:
— ...Прекратите это и просто войдите.
— За это только мы будем наказаны.
— В этом случае у меня нет другого выбора, кроме как позвать рыцарей.
Как и ожидалось, происходит то, что я ожидала...
Я просто пыталась как-нибудь покинуть Сорн и добраться до отеля.
— Хорошо, давайте войдём.
И в этот момент... Один из кучеров потерял терпение и схватил меня за предплечье.
Затем он попытался силой затащить меня в особняк.
Другие кучера широко раскрыли глаза, словно удивлённые неожиданным поведением своего коллеги.
Но никто из них не вышел вперёд и не сказал ему остановиться.
Это было потому, что они знали, что я не могу их наказать.
— Что за...
Когда меня беспомощно тащили, ворота, отделяющие владения Маркиза, открылись, и въехала чёрная карета.
— Хах? Почему ты едешь этим путём?!..
Карета, которая, как я думала, была просто гостем Маркиза, проехала в эту сторону и отклонилась от намеченной дороги.
Кучер, испуганный этим, оттолкнул меня в сторону, как бы подбрасывая.
Я упала и смотрела, как приближается карета.
Именно в этот момент я осознала нечто необычное.
Всё начало замедляться, как во лжи. В конце концов, всё полностью остановилось, как будто потеряв время.
Кроме меня.
В тот момент я не могла понять, что произошло, поэтому моргнула и встала, чтобы избежать столкновения с каретой.
— Что это, чёрт возьми, такое?
Ещё до того, как я смогла найти ответ на этот вопрос, время снова начало течь.
Возбуждённая лошадь остановилась после долгого движения мимо того места, где я упала.
Я ничего не могла поделать, наблюдая за этой сценой.
Вскоре двери роскошной кареты открылись, и появился Иван Гамильтон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|