– Леди, до пункта назначения – три дня пути. По дороге не будет деревень, где вы могли бы остановиться или отдохнуть, так что, боюсь, вам придется спать в карете. Вас это устраивает?
– Сэр Джером.
– Мы приготовили в карете постель и еду. Если вам что-нибудь понадобится, вы можете обратиться ко мне в любое время, – послышался за окном голос сэра Джерома.
Я выпрямилась, слегка восхищенная его на удивление внимательным отношением.
Но сейчас не время тосковать по дому.
– Я хотела бы сейчас немного отдохнуть. Можно?
– Конечно.
Учитывая свою крайнюю вежливость, он не стал бы открывать дверь без разрешения, но не было ничего плохого в том, чтобы все прояснить.
Услышав, как отъезжает лошадь Джерома, я выглянула наружу.
– Вау...
Запах диких растений и зеленых лугов. С таким я не сталкивалась уже лет десять. И только сейчас по-настоящему осознала, что уезжаю.
Убедившись, что рыцари выстроились поодаль, я крепко закрыла дверь. Сглотнула слюну, чтобы смочить горло, и присела, притворяясь, что копаюсь среди продуктов, которые были заготовлены заранее.
Когда я нервно открыла сундук, заметила, что из-под его крышки показались волнистые серебряные волосы.
– Сестра...
– Тише, Роза.
На самом деле, она говорила негромко, но нужно быть осторожными.
Схватившись за край сундука как котенок, Роза и впрямь казалась такой маленькой, словно ее могло в любой момент унести ветром.
– Подойди сюда.
У меня сжалось сердце. Она была такой легкой, что даже я, с моими тонкими руками, могла поднять ее без усилий.
Я приказала ей не шуметь, пока не скажу, что можно выходить.
Конечно, я попросила Розу об этом, но ради бога, ей же всего пять лет.
У меня сердце разрывалось, что малышке так долго приходилось задерживать дыхание, чтобы не быть замеченной.
– Посмотри на меня. Разве там не было душно?
– Нет, я в порядке.
– Не нужно шептать, Роза.
Шепот малышки-сестры щекотал мне щеку.
Как же она, должно быть, обескуражена.
Роза покачала головой, когда я протянула ей хлеб и питье.
– Что-то не так? Ты даже не позавтракала, потому что пряталась. Нам предстоит долгий путь, так что ты должна поесть.
– Нет, давай поедим вместе. Ты тоже ничего не ела.
О господи! Мое дитя, мой щеночек, мое сокровище!
Как старшая сестра, я не смогла скрыть чувств, переполнявших меня, и лицо Розы покраснело, когда я гордо похлопала ее по заду.
Ты жила добродетельно, Роза. По крайней мере, в семье есть кто-то, кто о тебе заботится.
Для начала я отломила кусочек хлеба и всунула его сестренке в ротик. Тощая Роза с удовольствием пережевывала угощение.
Ей было всего пять лет, но она не могла хорошо питаться. Если бы кто-то стал пытаться угадать возраст по ее виду, вероятно, ей не дали бы больше трех или четырех.
Надо сказать, что и у меня не было возможности нормально питаться. Благодаря этому я была очень стройной.
Мне всю жизнь приходилось отдуваться за всю свою семью, так что не было времени есть нормально. Вдобавок, не так-то просто просить других о помощи, поскольку мы должны были поддерживать свою репутацию благородной семьи.
Благородной семьи, черт возьми.
Я уже была не дома, и мне не требовалось оглядываться на других. Мне нечего было бояться в этом мире, кроме человека, который станет моим мужем.
Несмотря на это, по крайней мере, с меня же не сдерут кожу заживо, так?
Я не понимала, что это за чувство, но когда впервые подумала о том, что стану эрцгерцогиней, испытала безнадежность. Однако, как ни странно, я была куда увереннее, чем раньше.
В любом случае, я выигрываю всего пару дней: уезжает сестра или я, приближаясь к смерти.
Было бы куда полезнее и менее несправедливо, если бы я умерла по собственному выбору.
– Что такое, сестра? Я слишком много съела?
– Нет, нет.
Роза, едва откусившая кусочек хлеба, быстро заметила мое состояние.
Я была в гневе на человека, которого мне полагалось называть отцом, но который оставил своих детей без присмотра.
Девочка без колебаний взяла меня за руку, даже когда я спросила ее, не хочет ли она отправиться со мной во дворец ужасного эрцгерцога.
– Спасибо тебе, сестра. Спасибо, что берешь меня с собой.
Если бы она стала колебаться, мне пришлось бы раздумывать над тем, как убедить ее поехать вместе.
Но Роза только крепко обхватила меня за шею и заплакала. Ее дрожащие руки выдавали ее страх. Она боялась оставаться в этом доме одна.
Когда я вспомнила этот момент, у меня перехватило дыхание. Я убрала с ее щечки хлебные крошки.
– Роза, ты действительно не против поехать со мной? Если ты последуешь за мной, тебе придется нелегко.
– Да, со мной все в порядке!
– Нельзя отвечать так необдуманно, я же говорила, верно? Тебе придется тяжело, если мы продолжим следовать моему плану.
– Со мной всё правда в порядке, сестра.
Она хотя бы понимает, что значит «в порядке»?
Когда я предложила Розе воду, та взяла стакан и выпила. Но не допила до конца, оставив мне пару глотков.
Роза смотрела на меня так, словно просила выпить поскорее.
– Папа все равно даже не поймет, что меня нет.
Я не смогла заставить себя ей возразить, потому что наш отец, виконт Мэйфилд, был на такое способен.
– Роза...
Я с грустным видом крепко обняла ее.
Снаружи уже стемнело, так что, вероятно, сэр Джером подойдет осмотреть карету.
Прежде чем уложить маленькую Розу назад в потрепанный сундук, я была вынуждена справиться с огнем, который бушевал глубоко внутри моего сердца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|