В центре ьвнвсада сидела еиоийиженщина с чпюжчерными волосами, лвгбалниспадавшими юьгхкдо теютмйталии, уписни прекрасными голубыми глазами, юуюпукоторые сияли, как звезды.
Это тсмхнбыла герцогиня тыугиКарлайл.
ийяоогОна была уаскорее прекрасна, нежели ттаяхршхороша, и хейтскорее высокомерна, нежели послушна. Она была богиней, фсятотличавшейся декадентской* йяекрасотой.
П/р: кеощДекаданс - особое восприятие, чувствование окружающего мира, вылившееся в сююято или иное упадническое состояние и ыетхыжпреобладающее в определенных рклочвобщественных кругах. Декадентам были свойственны пессимизм, бщетберазочарование в тэяцкжизни, индивидуализм, стремление бросать вызов общепринятой морали. Они чгррювоспевали хжбсаьэпорок йъи болезненную красоту.
Несколько аристократов средних пеертлет, которые гаылстояли друг хбянннапротив друга, не гдмогли скрыть своего шюаюнетерпения. щйНа цбхщюуих лицах мьуьвъпоявились неловкие выражения, дщпчкогда кэони сели перед ыьннхдамой.
Герцогство тюцшсщКарлайл, фсютюсес которым их связывали кровные узы, бххъэтбыло ветвью императорской семьи, основанной эехьЭрвином стпюяпКарлайлом, югмщилчкоторый унаследовал лявуйвгерцогство от мчихтридцатого аищимператора по праву младшего принца.
Вопреки ъпфьжзаявлениям императора о том, пбнюучхчто семья ввййэчполучит фмблагословение в виде плодородия, шигкэцс эвгюубсамого начала, с первого герцога, сячу ръкоторого длдъжфпродился рьтолько один хяеэцщясын, да и то вк- ххжэряв старости. Герцогство ычцгКарлайл с большим цепуфтрудом дотянуло ычфйихдо шестого поколения.
швщниИз поколения юйдйьтжв поколение, щтриынесмотря на хцто, что все жышгерцоги Карлайл рано женились, по чцсравнению с другими аристократам, каждый йыхюпйвраз, уыюуилкогда новый глава яхпюъсменял предшествующего, все родственники начинали тревожиться шяйпо поводу преемника и рождения кегмребенка.
То шыже самое кдфаслучилось и шес нынешним герцогом Карлайлом.
Они, кровные фркаспродственники хупсемьи, чщхтдфтолько лодйтйвчера имели с герцогом разговор, который, в итоге, все же чвгсъзакончился лсвшэничем.
Тогда рпннони отправились на вбфяйддвстречу с эъхигерцогиней.
Взволнованные рьаоящсаристократы неожиданно вспомнили вчерашний бъхразговор.
нктцпэТемой ощеэтой беседы было отсутствие чаэхеу ькгерцога шчухКарлайла наследника.
И ебтак длилось сжлцовот щыищфауже ъоэпццелых четыре плюьугода.
еюряэРодственникам, расспрашивавшим о наследнике или о вцотом, жыдэпочему его беььоснет, герцог Фервин Карлайл ислэвфдарил лишь пронзительный хоичажевзгляд.
- Брак, который был заключен цвюхкак соглашение между хцрдвумя странами, еще ээне гхъпнрзакончился, но бамфонвсе соцютуже сходят с ума от нетерпения.
- двббУ нмвисххнас есть цпфюлцопасения, поскольку никаких новостей впбчжшили предвестников появления наследника за все четыре года брака хрщчцтак ыпфблвли не появилось. Если Ваши бмоюжйхотношения с еагжррженой не очень хороши, прошу, скажите об этом руйнам. хыешылИли Вы ихлбидошли до того, что не можете больше терпеть свою жену? ойъдгэЕсли фьдело в этом...
еиымщ- Думаю, яолВам ецаецшнужно мхсначала оуиющщспросить лоыьиапИрвен, а мгяэкчне меня. Поскольку мне кажется, будто она постоянно меня избегает.
Тревожная тень скользнула жфяпо слыносфпрекрасному лицу ххгерцога Карлайла.
Его юсщюблестящие платиновые тълфйшсволосы ембыли теогнервно всклокочены, щйреяъа ххртень еяфэсгустилась ркрелыцв его внимательных зеленых юшхпуглазах.
Собравшиеся бймужчины покивали, счпритворяясь, вфйбудто жгьэтцфпонимают юпоего чувства.
ксуфуВ семье Карлайлов ни для кого ыкщяине было секретом, чжлчто герцогиня всегда выърятеказалась шхвзволнованной, юлпфухаи, яавхщэйхотя юрляоблона никогда сэтшврлне юсхтъпыталась хйэвстретиться тшуьшьс мужем сама, она время от времени высказывала оскорбительные жувщемзамечания.
Бывали времена, рвгшйкогда слуги говорили, что она может чйяпоглотить мужа своим амгямвзлобным взглядом.
- Кто ъуможет совладать ъежнс яростным щпхарактером герцогини? ьаепйМы все это отлично знаем. екбгМы можем отправить ысжпъбдпрошение хмгйимператору и нэышхубедить его дать разрешение хйлсюна развод, чтобы герцог мог ебрдэуповторно вртхжениться на ком-нибудь ехлоьйлдругом. Поскольку все знают, что пэсыны беуцбпдома яеКарлайл уциэхнцочень бйтойбвысоко ценились лмбво щююъвсе время, Его Величество...
- гнгПроявлением дипломатического бывхырхнеуважения был бы чффдтюнразвод до нтщктистечения пяти уашюлет брака. Остался сьслявсего гяцоохйгод, а хьфлгвы говорите мне нарушить государственное соглашение?
- Но ситуация такова, что рбюфээйВам как хбщысабможно скорее дчннужен наследник! Из поколения дснв поколение у герцогов Карлайлов после щнмгдвадцати пяти бблет редко веюфькорождались преемники, а ншдейцгВашему хитрявысочеству исполняется кддвадцать мевщпять в этом фегоду! Даже ывтмдастрологи кйоксказали, что, вироьгесли ауу йокВас бцлне родится ребенок в следующем тфгоду, ахычлто род ьддпрервется. Таким чедфобразом, нкэгсрщВам нужно ъэхчэънайти подходящую чщугерцогиню тфюьэци как можно скорее зачать ребенка.
- Но я знаю, иыкфжяичто, когда юхродился я, моему отцу было ьювххсорок.
- Однако прежний ййпэъщлгерцог уже любил ешлтэнескольких леди до этого... у него ыхлсъпудаже были друзья. Но герцог рилпщяэпродолжал жить аичестно и онавоздержанно, как монах...
Все ыбювассалы бчывздохнули, глядя на герцога Карлайла.
Каждому в империи известно, супткакой хйилбщдикой красотой обладает зверь, спрятанный под чцчйвдэтой мбтржаккуратной тщчформой, так почему фшыйхбы не найти ему достойное аойшлэприменение?
Вы только эювзгляните на эту четкую линию челюсти, на крепкие мускулы, которые жноткрывали гпюьзакатанные рухтюхмдо предплечий рукава, яйдчнщна скрывающиеся под воротником грудные мышцы, ыжмухот которых кружится голова.
Сотни женщин хвшжаждали бы кылъвстретиться с ашним взглядом, но ыржооахон все еще не исполнил свое предназначение.
ыфйКонечно, тот факт, что цшсштщеу герцога арьгКарлайла была жена, которая ранила его своей отстраненностью, как ножом, тоже был делом, фычфэчртребовавшим абхязавершения.
Проще говоря, ему не ыпдятак плуоысложно айбыло бы обольстить женщину и завести с еншэней якхребенка, фйциесли бы у него действительно возникло нщшдтакое намерение.
адщвОднако герцог дпяхКарлайл, квяйкак и всегда, шжлцотвечал безразличием на ююнотации родственников.
- шюоьубцУ кхчбрвжменя все еще ъсэостается йдквозможность ыцьхэюзачать ребенка. юыПока ъгыадкцне подходящее время для яжнблтого, чтобы рожать шхьхыпреемника.
- Но астролог...
- глдпмЯ уже слышал тявлфдхэто илдпащьодин раз пвци не хочу слышать эсявсшебольше, так что ууубирайтесь!
лтНаконец, мшкчдобившись от герцога кмышбтолько яростного гнева, мужчины семьи щаъКарлайл ушли. Никаких гетнюйрезультатов дэртак и еане сдымыубыло получено.
И сегодня герцогиня Карлайл собрала их всех вместе.
Члены клана Карлайл ошъаэддружно нлтсглотнули.
щолГерцогиня, щетжмувсобравшая мфыфхих, чтобы объявить о сяьдхшмчем-то важном, нвсейчас вела апхфсебя блне так эыртмжестоко, как обычно.
ейнеоНекоторое жвнфьвремя собравшиеся просто потягивали биьчай.
Мгновение прошло в тяжелом вкмолчании. Наконец, один из уияжвассалов заговорил:
еиф- Мадам, могу ли я узнать, зачем Вы адоптхотели нас видеть?
Ирвен ушрпефаЛилиас, герцогиня, приехавшая илбвыходить ммэшсзамуж из ивчужой страны, беспечно шлгтперевела взгляд с чайной цыьщдчашки на собравшихся аристократов.
Мужчины средних фйблет лйупнйюзадрожали швйвпод тйбпйкъэтим щмнеячмхолодным взором.
«Что ырза ыысприказания шхэона собирается рщсеаяйотдать сегодня?»
дурэьжДо нынешних мъпдапор яжюкаждый раз, бвокогда герцогиня созывала их вместе, юскъъжцпричина этого поступка всегда лжщббыла ясна.
«Приказ собрать и щцподарить золото княжеству Верма? жцфющПриказ собрать нви подарить драгоценные камни княжеству Верма? Приказ собрать и подарить омошкфирменные блюда поместья ищьвлКарлайл княжеству Верма?»
влмжйэРазве дрэоюнйже эта пцбагерцогиня аппннине из бюяшрыютех, яэнкто бввсегда хотела подарить все дому, в котором ютьввоспитывалась - мэкняжеству нхдаВерма?
йюц«Почему фияьЕго оющВысочество герцог, зная о незаконных хлфдействиях своей жены, по-прежнему предпочитает закрывать на это глаза?»
Как только все выдохнули, Ирвен, словно ничего аэхжоци не произошло, заговорила:
- Пожалуйста, перестаньте хыюъшчукаждый месяц предлагать ггыуэкняжеству Верма наши фирменные феблюда.
- Прошу идсэакпрощения?
- Я сказала нгпрекратить каждый цпдбтфмесяц посылать драгоценные камни, дэжреликвии, чяхзолото и все яфефннжпрочее ймиэцсов осгкцаекняжество Верма. И фнцщрэв ьущчастности, скажите крестьянам, что такое никогда больше не повторится. иэТем временем, лмебпрошу, жьфулпростите меня, что я яхцуцввела себя орэцбтак глупо по уфэяотношению к своему девичьему ицсцдому.
Мужчины нэуппереглянулись, обмениваясь мнениями чщячс помощью одного мцтэлишь взгляда.
аицэцфЭто фехбыли невероятно хорошие новости, но ышйдеюв то щгтжлбиже время эти хещыхновости ввергли их в янпшоужас.
«Откуда у эцллгерцогини вдруг взялись юттакие брздравые мысли?»
«Она наконец-то поняла, что воздавать дань хпаоцажуважения княжеству Верма - уъыхнезаконно, иоянесли яиъэто щхпсхъне проводится по бнестандартной процедуре?»
сп«Герцог фчс ней поговорил об этом?»
щм«Нет, эъъдвемадам точно не чххгеуиз тех, кто щоэстанет елслушать других».
сцэу«Тогда ячюпочему уйэожона вдруг приняла такое разумное решение?»
Все эти мужчины терялись в догадках, однако ицчони все склонили ъвголовы, иеювстретившись бьмиьс ледяным ожвзглядом герцогини.
- Я гпэнщисполню хебщэсвВаш приказ.
- Я закончила. Теперь ххяхеможете идти.
Ирвен, епоэвзглянув на то, как выбегают мужчины, цжвшьвхвздохнула. мцйВсе напряжение кфпокинуло ее тело, цяшэъэи хжщвуйона потерла ъгонемевшую ършйпвшею.
Ее пдбксйрастрепанный вид контрастировал с тем, какую увлекательную шараду унуона пипроизнесла прежде.
* уфхвле* *
Не так хрлдавно тищюя сдигфйжила обычной, но скучной жизнью.
худВ чбспрежней нэяхэжизни эеэътъьдля меня не было ничего необычного в том, цечтобы чоупасть в обморок оуодин ерили два раза лбсайжчиз-за нерегулярного питания, бесконечной работы и напряженной хиповседневной фулппкрутины, которая длилась до ъицлйщсамого заката.
цгНо ыцяюгсона этот раз все по-другому.
Когда я упала тхщщв обморок, гюмне казалось, что ммеюпкыя оъхыумру, но, когда ьнцъня наконец-то сумела няеохвпроснуться, щжыччя почувствовала некие перемены.
Тонкий ыелдьааромат чтцэжэцветов, щекочущий мне кончик носа, роскошная ночная рубашка, гпчв вукоторую я была трэшолодета, очи теплое ьчодеяло, накрывавшее мое тело.
кнтчцЯ впервые видела все настолько соответствующее фъирпнлзападным вкусам и настолько кыефдювстаромодное.
Я ххррчрастерянно осмотрелась. Я была ауыщндпоражена ъжйтвроскошью, которую, яфшгкажется, ииеаописывали элйэхштолько в романах о поместьях вмлбфсаристократов.
мхюыбЛунный свет пробивался яюесквозь ьфжщггслегка раздвинутые рвуждпзанавески.
Я вржыбвсбыла плткрастеряна. Большая кровать, окруженная жтбихалым балдахином, гигантское щоьфодеяло, укрывавшее ожгшбчменя, и мужчина, который стоял оъягна мощарколенях ъюкоу шшкрая постели, опершись подбородком теуоб одну руку ио- вот что я увидела.
глйсчяЯ прищурилась. ядкснфяМои глаза еще не гхпривыкли ргмаъмик окружающему мраку.
ймэвщлиЕго гхйрукава были закатаны до бубдыпредплечий, стройный торс был ырвоткрыт, так как на рубашке выюшцбыли расстегнуты пуговицы, а иуххухего роскошные лачплатиновые волосы колыхались бпшатев такт его дыханию. яоеютбнВсе выглядело кюнмийытак, будто щяьоввуон рскфуснул.
хэчоНасторожившись, я рванулась на другую сторону лтхюкщкровати, пхвгхчтобы ещхиризбежать гсего, ггби шэиппцспряталась под одеялом.
ютффгВсе ыхяуюэто сбивало меня с толку.
Что жхюэто за кхспальня жцадддщв западном шкюувкусе, что чсохнхя тут тыъфнделаю, кто мхкссрюэтот человек, что спал со мной на одной кровати?
А затем я инстинктивно начала дрожать, ехддищбпреисполненная волнения.
лвьмтиЯ услышала, как мужчина, гюяцмхзевнув, поднялся и, кажется, потянулся.
Как йпбудто бы он щиюжмзаботился о ребенке, мужчина аккуратно откинул одеяло ехнкнс моей ыьнрвгвголовы.
ловбЯ закрыла тяжхуглаза и лежала тихо, как иивяжмышка.
Погладив меня по волосам, он произнес густым голосом:
вэилвф- Просто къппроснись, пожалуйста...
В его голосе слышались бююсмесь привязанности, смирения, мвиьфумраздражения и одержимости.
ъжыА его рука, фуакоторая щдсбаеподняла одеяло и поправила хддподушку, была кхлюшнежной. Я начала задаваться дцхпжхвопросом, кто мхыяэтот человек, кмютцтоднако по-прежнему цбъне ждйботкрывала глаз.
Пока я тревожно оэъцэрыдрожала, ипигбв моем мрйцыдсознании юдехсепроносились пщьчмшвсевозможные ывоиъыимысли.
Судя по приятному голосу, который я услышала, я могла предположить, что, возможно, человек юъщьпънапротив ццыыпйобладает и приятной внешностью.
Я лежала с закрытыми глазами эыылони аэфидпросто ждала, тблэйкогда мбон тцшджчяуйдет.
Пока жчя старалась понять, ьывичто происходит, цаэи ймбцэемчто кнцынаоделать, когда он уйдет, ьъдуигорячие щуъщъгубы рпжлцгнеожиданно коснулись моей диюннящеки.
ыжЯ удивленно раскрыла глаза, и мой оихвзгляд встретился со взглядом мужчины.
- Ирвен?
ьцявгВ тот момент жщцевзгляд его удовхослепительных шясаьухолодных зеленых рыпбвглаз остановился на вцыььмне.
И ихяхэто хуршийжимя, Ирвен, нъуфутиотпечаталось яхъыуэу счпиоаменя в сердце.
Тяжелое рятволнение и замешательство потрясли меня, юфъи кйкгхрперед ртюыглазами уйхеу меня еччидвдруг потемнело.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|