Глава 11. "Её похитил Аид..." (Часть 1)

Су Линя привели к водоёму.

Ему это место показалось очень необычным.

Рядом с водоёмом должно быть много следов животных, а также экскрементов. Дело не в том, что там грязно, а в том, что в любой дикой местности животные собираются возле источников воды. Но этот водоём выглядел так, будто он был искусственно создан, настолько он был чист.

Вода была кристально чистой. Стоя на краю, Су Линь мог видеть своё отражение.

С самого начала госпожа уверенно шла в этом направлении.

Если рассуждать с точки зрения цели, то она избегала многих мест, где не следовало бы идти. Поэтому Су Линь предположил, что она знала об этом водоёме.

Нет, простого знания недостаточно, чтобы точно описать ситуацию.

Госпожа ни разу не колебалась и не останавливалась, чтобы подумать. Даже в городе невозможно так уверенно идти к месту, находящемуся на расстоянии более двух километров, не говоря уже об этой дикой местности.

Всюду буйно росла трава, животные оставляли следы, всё постоянно менялось. К тому же, здесь было мало больших деревьев, поэтому трудно было найти точные ориентиры.

Даже местные жители не осмеливались отходить далеко от поселений, опасаясь заблудиться.

…Как будто перед госпожой был указатель, направляющий её.

Подумал Су Линь.

Если она провела последние несколько дней, блуждая по дикой местности, то неудивительно, что она знала о водоёме. Многие люди разбивают лагерь возле источников воды.

Но берега водоёма поросли густой зелёной травой, словно нетронутой ногой человека, и нежно колыхались на ветру. Су Линь не нашёл никаких следов палаток, костров или других признаков жизни.

Так откуда же она знала об этом месте?

И что она собиралась здесь делать?

Су Линь был озадачен.

В этот момент госпожа, стоявшая рядом с ним, слегка наклонилась и коснулась рукой чистой воды.

В её изумрудных глазах отражалась вода, а рябь, вызванная прикосновением её пальцев, расходилась кругами, отражаясь в её зрачках, словно и в её глазах поднялась буря.

Эта рябь продолжала распространяться, не утихая, что уже не соответствовало законам физики. Казалось, что сама вода пришла в движение.

“…”

Внезапно Су Линь почувствовал ветер, которого не должно было быть в это время. Он коснулся его лица и, словно живое существо, собрался в центре ряби.

— Выйди.

Просто приказала она.

В следующее мгновение, к ужасу Су Линя, поток воды действительно поднялся под действием сильного ветра и постепенно принял форму человека.

Даже несмотря на то, что у неё не было чёткой формы, а кожа была бледно-зелёной, как вода, всё равно можно было почувствовать её красоту.

Под пристальным взглядом госпожи, изначально закрытые глаза фигуры медленно открылись, и она почтительно поклонилась ей.

— Моя почитаемая богиня.

Фея, сотканная из воды, медленно опустилась и, наконец, коснулась губами, сделанными из воды, тыльной стороны стопы госпожи, оставив там след.

— Я смиренно приветствую Вас и надеюсь оказать Вам любую помощь, в которой Вы нуждаетесь.

Комментарии в чате окончательно сошли с ума.

— Знаковая сцена.

— Хотя я и предполагал это, но всё равно сложно осознать, что она действительно богиня…

— Разве в мифах водяные нимфы обычно не являются потомками Зевса? Они высокомерны, почему же здесь всё так…

— Конечно, ведь это настоящая богиня.

— И в мифах разница между настоящими богами и их потомками огромна. Аполлон и Афина тоже дети Зевса, но они безжалостно наказывали других героев.

— Я пожаловался на того, кто прямо назвал имя, но я очень впечатлён, вы действительно смелые… Разве в Греции уже не начали переписывать свои мифы?

— Переписывают, потому что это правда… И боги очень…

Он не осмелился написать слово "мелочные", поэтому заменил его многоточием.

В мифах богиня плодородия, отчаянно ищущая свою любимую дочь, узнала о её местонахождении от феи у источника.

Дальше, конечно, наступит хаос.

Впрочем, этому зрителю было всё равно. Он думал, пусть всё станет ещё хуже, испытывая какое-то отчаянное облегчение — богиня уже предсказала конец света через неделю, можно сказать, что приговор уже вынесен, и, кажется, бесполезно бороться.

За это время он прочитал больше книг по мифологии, чем большинство людей в мире, и поэтому лучше большинства понимал, насколько непреодолима судьба в греческой мифологии.

Ещё несколько дней назад он снял все свои сбережения в банке и приготовился насладиться последними несколькими десятками часов своей жизни.

Он большими кусками запихивал в рот вредную еду, которую обычно даже не трогал, стол рядом был завален коробками из-под еды на вынос, а он жирными руками стучал по клавиатуре.

— Но в этой ситуации больше всего должен переживать стример, разве он до сих пор думал, что рядом с ним просто обычная знатная дама?

— Такая степень беспечности, я бы назвал это сильнейшим.

— Правда! Ведь все места, где проходила богиня, увядали, но он до сих пор ничего не знает!

— А, нет, он же один раз обернулся, и тогда камера начала вращаться? Но в тот момент цветы, которые он увидел, как раз закрыли свои зубы…

— …Разве самое удивительное не то, что он провёл несколько часов рядом с богиней и не пострадал, и при этом считает её обычным человеком? Это же какая удача!

— Если бы ещё существовал обычный порядок.

Этот человек тоже не осмелился произнести "конец света".

— Очень хочется потереть его на удачу, как карпа кои.

А в это время господин Су Линь, которого все считали счастливчиком, пребывал в полном недоумении.

Слова водяной феи, как и слова богини во время инцидента с Алой Луной, были совершенно непонятны. Они немного напоминали греческий, но были в сотни раз древнее.

Но, как ни странно, Су Линь мог понять её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. "Её похитил Аид..." (Часть 1)

Настройки


Сообщение