— Теперь, когда вы пришли в себя настолько, чтобы что-то выпить, выпейте сначала это.
По жесту Стеллы монахини-воительницы подошли и открыли бутылочки, похожие на зелья, которые они держали в руках. Затем они по очереди приблизились к каждому Командиру Рыцарей и поднесли горлышки бутылочек к их губам.
Командиры Рыцарей покорно пили зелья, которые им давали монахини. Казалось, у них не было сил сопротивляться.
Они довольно дорогие.
Для каждого статусного недуга существовал расходный предмет, который мог его рассеять, за исключением Очищения. Очищение было исключением, потому что единственный способ снять его — значительно увеличить священную силу и веру.
Конечно, существовал также способ рассеять все статусные недуги: один — с помощью магии, другой — с помощью священных заклинаний, и третий — с помощью расходных материалов.
Среди них расходный материал был предметом, который можно было купить по разумной цене только в Святом Королевстве. Хотя в Империи он не был слишком дорогим, торговцы по пути завышали цену, делая его почти в десять раз дороже, чем в Святом Королевстве.
Подошла последняя монахиня-воительница. Она попыталась дать зелье Лизе, которая практически висела на мне, но, увидев нашу позу, на мгновение заколебалась и вместо этого протянула его мне.
— Хотите, чтобы я дал ей выпить?
Монахиня кивнула. Та, что насильно вручила мне бутылочку с зельем, вернулась на своё место. Я держал бутылочку с зельем в левой руке и толкнул Лизе.
Лизе, которая уткнулась лицом мне в грудь и глубоко дышала, немного высунула голову.
— Что такое?
— Мне сказали дать тебе это выпить.
Я потряс бутылочкой с зельем в левой руке. Лизе взглянула на неё и изменила позу.
Она убрала руку с моего плеча и обхватила себя за живот, затем облокотилась на мою правую руку, полностью перенеся на меня свой вес. Наконец, она слегка запрокинула голову, чтобы посмотреть на небо, и открыла рот.
Между её раскрытыми губами были видны жемчужно-белые зубы, язычок, который шевелился каждый раз, когда она сглатывала слюну, алый язык и прозрачная слюна, слегка скопившаяся между ними.
Поскольку мне показалось, что в голову полезут странные мысли, я поспешно сунул горлышко бутылочки ей в рот и наклонил её. Лизе сглотнула зелье.
Мне нужно поправиться. Не то чтобы странные мысли пришли мне в голову, а то, что странные мысли действительно пришли мне в голову. Выражение лица Лизе ещё больше способствовало этому.
Я вылил зелье до последней капли, постукивая по бутылочке, и, прежде чем подобные мысли смогли завладеть моим разумом, поспешно убрал её.
Лизе выдохнула и высунула язык наполовину, встретившись со мной взглядом. Очень тонкая серебряная нить протянулась между горлышком бутылки и кончиком её языка, а затем оборвалась в воздухе.
— Дельта, ты только что сунул мне в рот длинный стержень и заставил выпить жидкость изнутри, верно?
— Ты несёшь чушь, значит, теперь с тобой всё в порядке. Перестань говорить глупости и вставай.
Лизе взяла меня за руку и послушно встала, затем прижалась ко мне и слегка потёрлась грудью. Казалось, мне не нужно было беспокоиться.
Остальные Командиры Рыцарей тоже встали нормально, как будто и не дрожали на земле.
— Это довольно дорогое зелье. Надеюсь, оно стоит своей высокой цены, верно?
— Вы правы. Мы ценим вашу любезность.
— Можете не благодарить. Мы сначала неправильно вас поняли, не так ли? Мы обвинили невинного человека в ереси, так что этого далеко не достаточно, чтобы искупить этот грех.
Затем Стелла взглянула на то место, где в последний раз была Селена.
— Так быстро прибыть в Папский дворец, и священная сила луны всё ещё витает здесь. Похоже, здесь была Инквизитор Луны. Я права?
— Верно. Инквизитор помогла нам добраться за день. Хотя это было немного… очень утомительно.
— Она просто слишком добрая… Следуйте за мной. Я провожу вас к Её Святейшеству Папе.
Что это?
Только что лицо Стеллы слегка помрачнело. Появилась какая-то эмоция, более близкая к депрессии или печали, чем к раздражению. Я не мог быть уверен, потому что это было слишком мимолетно.
Может быть, мне просто показалось.
— Это собор. Здесь находится Её Святейшество Папа.
Собор был огромных размеров. Мне пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы едва увидеть его вершину. Даже в игре это было огромное сооружение, но в реальности оно было намного больше.
Все здание было богато украшено желтыми и белыми кирпичами и золотыми орнаментами. Шпиль, возвышавшийся в центре, был буквально такой высоты, как будто пронзал небо.
Внешний вид также был невероятно замысловатым. Моим глазам было трудно даже понять, как спроектировано это сооружение.
Стелла слегка поклонилась зданию церкви, а затем повернулась в сторону. Вокруг даже были люди, стоявшие на коленях и молившиеся.
Немного пройдя вокруг собора, Стелла указала на дверь, богато украшенную иначе, чем главный вход, в задней части здания. Из полуоткрытой двери струился теплый свет, похожий на солнечный.
— За этой дверью находится Её Святейшество Папа. Поскольку Папа лично даровал вам аудиенцию, все мелкие процедуры были опущены.
Её тонкий палец указал на меня.
— Вместо этого, иди первым. Остальные могут войти, когда я скажу.
— Я номинально новый рыцарь? Разве Командиры Рыцарей не должны входить первыми в порядке звания?
— Как ты думаешь, зачем ты сюда пришёл?
Я сразу всё понял с этой одной фразы. Причина, по которой мы вообще сюда пришли, была во мне.
Стелла отошла в сторону рядом с дверью, и монахини-воительницы окружили нас, как будто сопровождая. Хотя я уже сталкивался с подобной ситуацией раньше, в отличие от того раза, атмосфера не была враждебной, и в руках у них не было оружия.
Я вошел в свет, чувствуя, как острые взгляды пронзают мою спину. Я невольно закрыл глаза из-за света, бьющего по векам, и, когда свет, казалось, немного утих, осторожно открыл их.
— Ты наконец-то пришёл ко мне.
Первое, что я увидел, открыв глаза, было солнце.
Нет, это были золотые волосы, настолько великолепные и густые, что создавали иллюзию солнца, даже более великолепные, чем витраж с замысловатым узором. За спиной золотоволосой женщины сиял ореол.
Увидев женщину, я застыл на месте, не в силах произнести ни слова. Мой разум был полностью опустошён, и все возникшие мысли растаяли.
Это было не потому, что я был ошеломлён тёплой и уютной атмосферой, пленён великолепием витража и красотой женщины или поколеблен милосердным и благожелательным голосом женщины.
— Во имя солнца, я приветствую тебя. Того, кого когда-то называли еретиком.
Что это?..
Наряд женщины.
Это вообще одежда?
Это было из-за возмутительно откровенного наряда женщины.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|