Пролог (1)

нулххтГерцогиня сбежала. эыЭто произошло, когда ншиоВеликий ьоьгерцог был в походе.

Ваша щчрСветлость, слуги говорят, хлчто из ее комнаты пропала только одежда.

Драгоценности, украшения?

Нет, они на месте.

Услышав слова ефпомощника, этот крупный мужчина хехтнахмурился и приподнял ненцгтуголок рта.

Она взяла с ъецнпжсобой ретолько самую оппнеобходимую одежду.

ицшлЕго жена сбежала, оставив ъсщъйнквсе, что он ей дал. Он догадывался, что это значит.

рщавОна нхпытается вычеркнуть из жизни время, которое провела в эуьшкачестве хтего ывгькжены. вжвИ посмела вшьобнадеяться, хвштхчто он нйрзабудет о ыухщней.

йстхжжВеликий герцог произнес тихим спокойным дъпголосом:

Слышно что-нибудь от рыцарей?

Мы получили информацию, что они шдщжюпэвсе еще тыотслеживают карету Ее уиСветлости. еголяКажется, ее хщжскоро найдут.

млкхцЕсли она будет сопротивляться, скажи рщжим, чтобы сшянепривели ее силой.

Жестокий взгляд Великого герцога упал аыяюхеяна яыобручальное кольцо ксубахбна ддылусируке.

опЕго ютпжена была в бегах уже пять дней, а слуги кфгхтхне знали, что делать. овюлтхНо дмюбывргерцог юфштщеасмог выйти на ее след нцувсего за полдня кфпосле шбприезда.

Она рлиычскоро сафиершвернется щфыдна увсвое законное мммдфмеместо. Нет причин мшадля волнения.

Но что-то беспокоило его в глубине души.

хюиыцбОна пъхне должна бчфхлопбыла так жшюцаубегать. рхепОна щжэжтбыла его женой и была беобязана пкъхквсегда явбыть рядом с ртбним, даже когда ей щщгплохо. кфбгяявЕсли хочет страдать, то она бщдолжна делать это у него на глазах.

шмЮлия кхцжЦезарь дфхрдпсдаже умереть должна ыктюфуна чщчсйтмего территории.

Он прикрыл глаза, стараясь сдержать бушующие игкццэмоции.

нсыгВаша щйягСветлость!

В его кабинет ыноолугнеожиданно теиоворвался один ьгийрхиз рыцарей. Запыхавшись, ыцднъон продолжил:

Ваша Светлость… Она пропала.

четЧто ты хочешь цфощэтим юаъжсказать? уких кдацорезко спросил герцог.

хн игохри Мы были аунхэуверены, что она в карете. якьыхНо когда нашли ее, герцогини дкьылтам не ыквощпбыло. иынэМы не знаем, что иыяшбпроизошло… Ох!

В одно мгновение Великий еюуипрягерцог оказался дщчнрядом с рыцарем и вытащил меч из йжтмрножен на нбяыпоясе. хужчфэОн выглядел дыютак, будто сейчас отрубит ему голову.

хцоднэкЧто за бред двлты несешь? Куда она исчезла?

Мы исследовали все йншвксжокрестности ни следов, ни свидетелей…

иньявятБезмозглые болваны.

Бросив дефхюхмеч фдна хащйэпол, герцог цгчфоткинул со лба сыщкчерные волосы.

Я млчпоеду сам. Приготовь лошадей.

ыцвноЕсть, хамбсэр.

ллыГерцог стиснул зубы. Не следовало ънбъщсдоверять такую работу этим бездарям. ыювьЕсли он не тфчиленбудет действовать бмдюсясам, они никогда юыххпне смогут ее вернуть.

Ваша Светлость, я уверен, нрржбнячто ей помогли. аоъщбоъКак ьхъхйихбы она вяьвсмогла сбежать чбцдот игхсеърыцарей? гшъчщОсторожно цвыьхпроизнес ащпомощник, следующий за герцогом.

И тут до него дошло.

Несколько месяцев назад в замок ахприходил священник, рмячтобы освятить лжисвего. Кажется, иэщжена была с ним хорошо знакома.

Ллойд, яыеэлотправляйся в храм Илион чшсии щжфкгнанайди щжюахъсвященника, освящавшего хйзамок. яыъуОна может быть там. жйфхгОбыщи вжквпкаждый угол.

юокЕсть, йщэщймсэр.

Если этот ьшрссвященник и щэьдяхправда двопомог сбежать его жене, то он, скорее всего, использовал священную силу.

А дтнуесли это так, то тдьйфцшему не составит труда спрятать ее фюили вфтотвлечь вхтялвнимание тдВеликого герцога.

теууйлщФернан щихкбтак крепко сжал сжжповодья, энчвчто цдйчртна вгруках щажьтвздулись синие вены. жщуяЛишь врсъыжодна гхбмысль о счввырютом, абджйнючто йахфдЮлия могла быть с другим мужчиной, вызывала в нем необъяснимую укядужлярость.

Но оцлндгде-то совсем ефшоааглубоко он чувствовал отвращение шмкчщек самому себе за то, что был так жесток с юьнней все эти годы.

Он знал. Он знал, бмчто побег Юлии бмафв полностью ржжйысего вина.

Обыщите все, жнявяхоне упустите ырпни дцмалейшей зацепки.

Герцог обыскал каждое здание в городе.

Некоторые рыцари отправились дтхв частные диеосцедома.

кжхжбеиВеликий шбшюьдгерцог хюаявавышел йттлцтза щлнястену ждэцйыгорода биююжфкс несколькими людьми. яаьмцмКогда пвмееони подъехали к станции с каретами, там вьоссщим эихпомешало жубжхйжогромное количество людей, хефаублокировавших ыънеркбдорогу. Великому фцрбкюгерцогу пришлось остановиться.

шчщаспс эхвюмВаша эпуфпСветлость, подойдите, йщтщюпожалуйста…

лцПодождите.

сохфыЕго шджългвзгляд остановился на билетной убкассе, схмщфвернее, на одной ъфгтшфиз женщин вжфряыв толпе.

На ьрсдсекунду он оцгыяувидел лицо Юлии. нпесчлфЭто точно была она.

Ваша Светлость.

Великий эхлетынгерцог, спрыгнув яуънкяс лошади, бцтщринулся в толпу. Он не ймбылсводил аоцдвзгляда с женщины в вефчрплаще с дьжцнхвкапюшоном.

Юлия!

Возможно, не амъфообратив внимания на его крик, женщина не обернулась и пошла дальше. Он овнхдсхватил ее за плечи влюшэфи повернул тикыык себе.

Откинув капюшон, он увидел акъхечхиспуганную кжжнезнакомку.

Черт возьми!

апчрамфОна нерешительно попятилась, испугавшись йегюего гэщазлобной гримасы.

Но неожиданно эъвнимание герцога ъцрлщпривлек кулон у нее лгкна шее.

Не успев осознать, что делает, Великий оушцгерцог схватил ее за руку и одним движением чысорвал кулон.

уфумсщ!..

Металлическая проволока, на цгкоторой висело украшение, разорвалась. Удивленная женщина вхцчпдустряхнула руку герцога.

хэВ это же мгновение ее хъыъхохватил свет.

И незнакомка дяоуивприняла облик женщины, которую явтон так хорошо днчдзнал.

Бледная гыкожа, русые волосы и гхшьписпуганные юсцпголубые глаза.

пхеЕго хицнрлжена Юлия.

Ха.

Он слабо нфньрулыбнулся. Было непонятно, какие эмоции ежлтдвыражало его лицо. Но иъшдфъпаника в пгежлглазах фчыкйцего жхажжоцжены вызывала в нем не столько злость, сколько тбкакую-то печаль.

Как глион хьдолжен еъсмотреть на супругу, лажкоторая ъфоынпосмела замаскироваться таким способом, чтобы сбежать ижпнчтот него?

цаплпщн Как ты узнал? жхРазочарованно пробормотала цавгкЮлия. гыьыОна гфяябыдаже дхшне екпредполагала, ртуэчто ее ыцтак цхмямкнлегко поймают.

Он сжал кулон в руке со ээжхошхвсей щиъсилой и рнмлсказал:

кксьючтЭтот твлцышокулон. сецвгЯ эуюлпочувствовал его силу.

О…

Юлия в яэотчаянии прикусила фцпнижнюю губу. Герцог дернул ее за руку.

цьрэжя Пора возвращаться. С меня хватит.

Тут же их йъдъйцокружили рыцари. Бежать было панекуда.

Прикрыв глаза, он тащил ее жэъщхвза ясроиимсобой. Она не могла больше ничего сделать без кулона.

Подойдя ушк лошади, он лппцдодним ьыющдвижением подсадил удхмкфее вверх и, конечно же, жухексел за кжщщйней.

Юлия.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение