Глава 4: Дайте мне десять минут, гарантирую один дубль

Юнь Си не унывала. В прошлой жизни она была очень сильной личностью, которая становилась только сильнее от неудач и никогда не сдавалась.

Сегодня, когда ее так ругали и высмеивали, она, естественно, почувствовала недовольство. Она подняла брови и громко крикнула: — Режиссер, дайте мне десять минут, гарантирую один дубль.

Ей нужно было подготовиться эмоционально, найти нужное чувство.

Слова Юнь Си ошеломили всех присутствующих. Прежняя Юнь Си просто смирялась со съемками, привыкла к ругани из-за отсутствия актерского таланта, но никогда не сопротивлялась и тем более не давала таких твердых обещаний, как сегодня.

Юнь Си дала обещание, и режиссер, конечно, не мог прямо отказать ей. Он согласился на ее просьбу. Если она не справится с первого раза, у него, естественно, будет больше оснований для критики.

Ань Янь стояла в стороне и нервничала. Она прекрасно знала об актерском таланте Юнь Си. Та никогда по-настоящему не входила в роль, и на ее красивом лице всегда было только одно застывшее выражение. Теперь же она сама себе вырыла яму. Потеряла память, и смелости прибавилось.

Наступить на собственные грабли будет очень больно.

Ань Янь переживала за Юнь Си.

Десять минут пролетели быстро. Все на площадке ждали с нетерпением.

Посмотрим, как она выполнит свое громкое обещание.

Она ведь известна в индустрии развлечений как "лицо-доска".

Если она не справится с первого раза, это снова станет большой шуткой в индустрии развлечений.

Впрочем, у нее и так уже много поводов для шуток, еще одним больше, еще одним меньше.

Юнь Си снова встала перед камерой. Она глубоко вздохнула.

Режиссер крикнул: — Приготовиться! Начали!

Юнь Си сосредоточилась на эмоциях. Внезапно на ее нежном, красивом лице-овале появилось совершенно другое выражение, не ее собственное, а эмоции другой женщины.

В белом платье, стоя на берегу моря, ее распущенные длинные волосы развевались на морском ветру, нежно касаясь ее красивого лица и лебединой шеи. Длинный подол платья колыхался на ветру, описывая красивую дугу, подчеркивая ее изящную фигуру, словно она вот-вот взлетит.

Это было истинное воплощение чужого темперамента, чужого выражения, ее взгляд был печальным и трогательным, жалким, вызывающим сочувствие.

Юнь Си одиноко стояла у моря, ее хрупкая фигурка казалась готовой улететь от морского ветра. Печаль, отчаяние, одиночество, растерянность — все это отразилось на ее изящном лице. Она что-то бормотала себе под нос.

Юнь Си сделала шаг и медленно пошла в море, пока вода не скрыла ее голову.

Режиссер взволнованно закричал: — Отлично! Великолепно! Это лучший дубль, который Юнь Си когда-либо играла!

Сотрудники начали спускаться в воду, чтобы вытащить Юнь Си.

Ань Янь воспользовалась моментом, чтобы польстить режиссеру: — Режиссер, Юнь Си под вашим руководством и влиянием значительно улучшила свою актерскую игру. Спасибо вам за предоставленную ей возможность.

Режиссер радостно рассмеялся: — Не стоит благодарности, не стоит.

Ань Янь и режиссер обменялись еще несколькими любезностями, а затем она взяла одеяло и завернула Юнь Си.

Режиссер с улыбкой громко объявил: — Хорошо, все хорошо поработали, сегодня можно закончить пораньше.

Съемки Юнь Си тоже завершены. Ее персонаж погибает, покончив с собой в море.

Так закончилась ее короткая, печальная жизнь.

Ань Янь проводила Юнь Си в гримерку, чтобы переодеться. Они сели в машину.

Ань Янь велела Сяо Ай ехать обратно в отель.

Юнь Си сказала: — Не нужно. Поезжай в ближайший торговый центр. Купим одежду и сразу отвезешь меня домой.

Ань Янь: — А как насчет вещей в отеле?

— Все не нужно, — ответила Юнь Си. В любом случае, это не ее вещи, и они ей очень не нравились. Вкус хозяйки этого тела был ужасен. Носить ту одежду означало портить ее безупречный стиль. Юнь Си приподняла свои красивые брови: — С сегодняшнего дня я собираюсь "обелить" себя. Они считают, что у меня плохой вкус в одежде, так я изменю свой стиль.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Дайте мне десять минут, гарантирую один дубль

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение