— Главная Ванфэй не зависит от того, кто первым совершил поклоны.
— Я не обсуждаю это с тобой, я просто ставлю тебя в известность. Я — главная жена. Если не согласна, можешь сказать, но я… я не приму этого.
Сказав это, она остановилась, переформулировала слова, намеренно заставляя её сказать: — Я спрашиваю тебя ещё раз, кто главная жена?
Услышав её вопрос, Сунь Сыбао почувствовала, будто её сердце истекает кровью, а достоинство топчут. Подумать только, она, дочь Заместителя Министра, выросшая с золотой ложкой во рту, теперь оказалась во власти какой-то дикой деревенской женщины, униженная до такой степени, что её заставляют быть наложницей. Как такое возможно?
Но под чужой крышей приходится склонить голову.
С этим чудо-юдом она не могла связываться.
Стиснув зубы, она произнесла слово за словом: — Ты — главная жена.
Чжан Цуйхуа посмотрела на Сунь Сыбао, послушную, как перепёлка, улыбнулась и кивнула, похвалив: — Очень хорошо. Мне нравятся люди, которые понимают. Запомни, что ты сегодня сказала.
— Да.
Закончив говорить, Чжан Цуйхуа расцвела в улыбке: — Ладно, пошли есть. Отведи меня на кухню.
— Ага!
Сунь Сыбао и представить не могла, что однажды ей придётся стать служанкой деревенской женщины, указывая ей дорогу. К счастью, она бывала в этой резиденции не раз, поэтому знала, где находится кухня, и сразу повела Чжан Цуйхуа туда.
Она тихо ждала будущего дня, когда сможет отплатить этой женщине за каждое сегодняшнее унижение.
Тем временем, ближе к вечеру, на кухне было приготовлено немало еды. Чжан Цуйхуа, увидев мясные блюда, загорелась глазами, не замечая ничего другого.
Хотя днём слуга и приносил обед, порция была явно недостаточной. Раньше, когда она не была беременна, она могла потерпеть, но теперь, когда она беременна и есть условия, зачем терпеть?
Она слышала от деревенских старейшин, что во время беременности нужно особенно следить за питанием, но Чжан Цуйхуа всегда была крепкой и не придавала этому значения.
Помимо того, что она съела все мясные блюда, приготовленные поваром, она ещё потребовала у Ванфэй принести ей кое-что другое, с совершенно законным основанием: — Ты же говорила, что у тебя есть ласточкины гнёзда и эцзяо?
Эта женщина отняла у неё мужа, разве будет лишним, если она немного поест?
Сунь Сыбао не могла с ней связываться, лишь думала о том, чтобы свести счёты позже. Ей пришлось достать ласточкины гнёзда и эцзяо из своего приданого и отдать ей.
Чжан Цуйхуа, глядя на это белый, как снег, ласточкин гнездо в руке, невольно почесала голову. Она видела это впервые и ей было любопытно.
— Как это есть?
— Нужно замочить в воде, а потом тушить.
— Ох, — значит, сейчас есть нельзя!
Затем она взяла чёрное эцзяо, откусила кусочек. Хотя оно и было хрустящим, Чжан Цуйхуа почувствовала странный привкус. Ей показалось невкусно, она "пфу-пфу-пфу" выплюнула и с отвращением сказала: — Почему это такое невкусное?
У слуг внизу была только одна мысль: эта женщина расточительна, поистине расточительна…
Глядя на невежественный вид Чжан Цуйхуа, Сунь Сыбао невольно дёрнула уголком рта: — Эцзяо едят не так. Его нужно замочить в жёлтом вине и приготовить из него эцзяо гао или другие сладости.
Чжан Цуйхуа с отвращением посмотрела на откушенный кусок эцзяо гао в руке, почувствовав головную боль: — Это так хлопотно. Что это вообще такое?
Ванфэй честно ответила: — Ласточкино гнездо — это слюна ласточки, а эцзяо — это желатин, сваренный из ослиной кожи. Всё это хорошие вещи.
Услышав такое объяснение, Чжан Цуйхуа поспешно отбросила кусок ласточкиного гнезда, а затем зачерпнула ложку воды и прополоскала рот, отчего слуги почувствовали боль в сердце. Но Ванфэй ничего не сказала, и они не смели возразить.
Когда вся эта серия действий была завершена, она снова начала ворчать: — Почему вы, городские, всё это любите…
Хотя горные жители ели не так изысканно, как городские, они, по крайней мере, не засовывали в рот слюну ласточек или ослиную кожу, тем более не замачивали слюну ласточек в воде и не тушили.
Отвратительно, просто отвратительно!
Раз у Ванфэй не было ничего вкусного, она снова отправилась в покои Е Бэйчэня искать еду. Раньше Е Бэйчэнь, чтобы она не голодала, навалил в своих покоях немало еды, всё для Цуйхуа.
Ванфэй увидела, как та, зная дорогу, вошла в покои и открыла шкаф Принца, полный еды. Эта сцена заставила её задуматься.
Её взгляд колебался. Сунь Сыбао раньше думала, что Принц ценит только ребёнка в её животе, но если бы он ценил только ребёнка, он бы не прятал столько еды в своих покоях. Очевидно, он был к ней неравнодушен.
Глядя, как Чжан Цуйхуа жадно ест, она никак не могла понять, о чём думает Принц. Эта женщина не была особо красивой, а о фигуре и говорить нечего — хоть и не толстая, но явно телосложение здоровяка.
Сунь Сыбао не понимала, что именно Принц в ней любит?
Раньше она не обращала на эту женщину внимания, но теперь видела, что Принц явно неравнодушен к этой свирепой женщине!
Увидев, что та наелась, Сунь Сыбао подумала, что она, возможно, снова совершит какой-нибудь поразительный поступок, и последовала за ней. И действительно, она увидела, что та снова направляется к прежнему дровяному сараю.
— Сестра, куда ты идёшь?
Чжан Цуйхуа была беззаботна и ничуть не смутилась. Она повернулась к ней и сказала: — Свекровь посадила меня под домашний арест, но не сказала, что выпустит. Раз я наелась, конечно, нужно вернуться.
Сунь Сыбао дёрнула уголком глаза, совершенно потеряв дар речи. Это можно назвать "заперли"?
Понимание Чжан Цуйхуа было просто поразительным. Впрочем, видя, как она с грохотом снова навесила дверь на дровяной сарай, Сунь Сыбао не осмелилась больше ничего говорить.
Эта женщина поистине ужасна.
Сегодняшняя выходка Чжан Цуйхуа всё же наделала немало шума и в конце концов дошла до Принца и Старой Ванфэй. Впрочем, при слугах они ничего не сказали, лишь перекинулись парой слов наедине.
Сунь Сыбао целый день терпела унижения и, конечно, была недовольна. Она непременно должна была сказать пару слов Е Бэйчэню, но в ушах Принца её слова превратились лишь в одну фразу.
— Разве не ты сегодня первая её спровоцировала? Я же тебе утром говорил, не связывайся с ней, а ты не поверила. Вот теперь и пострадала, верно?
С этой женщиной он сам не смел связываться, а Ванфэй, конечно, пострадала, когда её спровоцировала. К счастью, Чжан Цуйхуа знала меру и, по крайней мере, не тронула Ванфэй.
Но Сунь Сыбао чувствовала себя обиженной. С самого рождения она не испытывала такого сильного унижения. Она думала, что Е Бэйчэнь заступится за неё, но услышала только это. Как она могла это вынести?
Она, сдерживая слёзы, спросила: — Ваше Высочество винит Вашу наложницу?
У Е Бэйчэня разболелась голова: — Я не виню тебя, просто сегодня ты действительно первая начала. Мне нечего больше сказать. Ты пока потерпи, не спорь с ней, она беременна. Завтра, завтра я её отчитаю.
— Хорошо.
Раз Е Бэйчэнь так сказал, Ванфэй не могла больше ничего возразить. Она лишь затаила обиду. По сути, всё дело было в ребёнке в её животе. Если бы этого ребёнка не было, разве Принц поступил бы так…
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|