Глава 3

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ты с зятем довольно раскованна

Что произошло потом, я совершенно не знала. Когда я снова очнулась, я уже лежала на больничной койке без движения.

Я думала, что, возможно, просто умерла, но нет.

Автокатастрофа оставила мне растяжение правой руки и левой ноги, легкое сотрясение мозга и небольшой разрыв селезенки.

Когда я только пришла в себя, я услышала тихий голос Вэнь Сыюаня, говорившего по телефону, но мои веки тогда были словно налиты свинцом, очень тяжелые, поэтому он не заметил, что я уже очнулась.

Я услышала, как он сказал:

— Ты бы хоть немного успокоилась в последнее время, хорошо?

— С Бэйбэй тут беда, она все еще лежит в больнице.

— Эх, ну не будь такой упрямой, ладно?

Его тон не был таким резким. Я не знала, что сказал ему человек на другом конце провода, и не могла быть уверена, что это была Чэнь Лин. Прежде чем я успела что-либо понять, он уже повесил трубку.

Я попыталась пошевелить правой рукой, было очень больно.

Поэтому я сменила руку и потерла переносицу, заодно потерев и веки. Слабость, тело и вовсе не могло пошевелиться.

Всюду ощущалась давящая боль.

Вэнь Сыюань, увидев, что я очнулась, очень разволновался. Он почти без колебаний взял мою руку в свою ладонь, его глаза слегка увлажнились, он заботливо расспрашивал о моем самочувствии. На его лбу все еще оставались синяки и кровоподтеки от того, как я ударила его феном.

Если бы это было в обычное время, я бы непременно очень сильно переживала за него.

Он спросил меня:

— Жена, ты очнулась, что-то болит?

— Хочешь, я позову врача?

— Ты голодна?

— Хочешь что-нибудь поесть?

— Хочешь что-нибудь выпить?

Я отдернула его руку, почти приложив все свои силы.

Я сказала:

— Не трогай меня. В этот момент я все еще была немного слаба, и в моем голосе слышалась болезненность.

Невиданная доселе горечь. Слезы пытались навернуться, но были слишком сухими. Вэнь Сыюань вызывал у меня такое отвращение, что я не хотела на него даже смотреть.

Он с глухим стуком опустился на колени, признавая свою вину:

— Бэйбэй, я правда не думал, что ты попадешь в аварию. Я больше ничего не скажу тебе впредь. Прости, прости, это все из-за моей чрезмерной чувствительности.

— Это все моя вина, моя вина, я не должен был так говорить тебе.

Я глубоко вздохнула и горько усмехнулась. Столкнувшись с его уверенностью в том, что я что-то сделала, я действительно не могла произнести ни слова.

Он казался очень обиженным, нахмурив брови, и сказал:

— Жена, я тогда был слишком взволнован, поэтому не смог нормально поговорить с тобой.

Сквозь тонкую пелену слез я все еще отчетливо видела искренность в его глазах, без тени притворства. Он был обижен, словно несправедливо обвиненный ребенок.

Может быть, это действительно не то, о чем я думала?

Но...

— Оставь меня в покое! — сказала я.

Как только он услышал это, он тут же стремглав выкатился из палаты. Уходя, он продолжал говорить:

— Жена, успокойся, если не хочешь меня видеть, я уйду. Я сейчас позвоню теще, пусть она придет и присмотрит за тобой. Если тебе что-то понадобится, просто позвони мне, мой телефон будет включен 24 часа в сутки для тебя.

После того как Вэнь Сыюань ушел, вся комната опустела.

Пустая, тихая, такая тишина, что можно было слышать собственное дыхание и биение сердца.

Как только он ушел, мое сердце тоже словно опустело, но мой разум был в невиданном доселе смятении.

Словно чашка молочного кофе, которую размешали.

Почему дома были такие вещи?

Я тоже не знала.

Следующие два дня за мной ухаживала моя мама. Когда Чэнь Лин услышала от мамы о моей автокатастрофе, я услышала, как она удивленно сказала по телефону: «Моя сестра еще жива?»

Я, будучи пациенткой, должна была хорошо восстанавливаться, но вся эта куча дел не давала мне спать даже по ночам.

В то же время звонки и сообщения от Вэнь Сыюаня тоже поступали непрерывно. Он говорил, что очень скучает по мне, что ему очень непривычно спать, не обнимая меня, и что ему всегда чего-то не хватает, он уговаривал меня, как в студенческие годы, но это лишь вызывало у меня раздражение.

Под присмотром моей мамы мое тело день ото дня поправлялось. С того дня Вэнь Сыюань больше никогда не приходил ко мне.

Каждый раз, когда дверь палаты слегка открывалась, я слегка надеялась, но, увидев пришедшего, снова опускала взгляд.

Оказывается, всего несколько дней не виделись, а я уже скучала по нему до мозга костей. Действительно, очень неразумно с моей стороны.

Вэнь Сыюань, я так по тебе скучаю... Я ела еду, и пока думала, еда становилась труднопроглатываемой, кислой и горькой на вкус, но, стиснув зубы, я не решалась связаться с ним первой.

В этот день у моей мамы была важная запланированная операция, и она ушла. Она попросила Чэнь Лин прийти и присмотреть за мной.

Чэнь Лин принесла немного фруктов и букет цветов.

Открыв дверь и войдя, я увидела Чэнь Лин, с выдающимися формами.

Сегодня она была одета в деловой костюм: черная юбка-карандаш в сочетании с белой рубашкой. Каштановые длинные волосы свободно рассыпались по ключицам. Две верхние пуговицы воротника были расстегнуты.

Увидев ее каштановые волосы, мое сердце стало неспокойным.

Она, как всегда, мило улыбнулась и сказала:

— Я только что закончила работу и не успела переодеться. Сестра, как ты могла быть такой неосторожной, ты в порядке?

— С телом ничего серьезного?

Я скривила губы, выдавив улыбку, которая была хуже плача, и сказала, что я в порядке.

Она очень любезно почистила мне яблоко. Когда она наклонилась, я, к несчастью, увидела несколько покрасневших следов на ее шее. Мое сердце пропустило удар, кровь постепенно закипела. Я даже почувствовала, что мне трудно дышать.

Мысли начали неконтролируемо уноситься прочь. Я подсознательно связала эти следы, оставленные после любовных утех, с Вэнь Сыюанем. И та сцена, которую я застала дома в тот день, тоже начала всплывать в моей голове.

— Сестра?

— Сестра? — Ее тонкая рука помахала перед моими глазами, только тогда я пришла в себя.

Чэнь Лин спросила меня:

— О чем ты задумалась?

— Почему твое лицо вдруг стало таким бледным?

Она протянула мне кусочек нарезанного яблока и полушутя сказала:

— Тебя что, ударило до глупости?

Я стиснула зубы и успокоилась, ела кисло-сладкое яблоко, но оно было безвкусным, как воск. Я немного колебалась, но все же задала Чэнь Лин такой вопрос:

— Линъэр, ты и твой парень... до какой стадии вы продвинулись?

Услышав это, в глазах Чэнь Лин промелькнуло счастливое выражение, с оттенком смущения, и она сказала:

— Сестра, почему ты вдруг заговорила о нем?

— Ничего особенного. Вижу, вы встречаетесь уже довольно долго. Я просто думаю, когда ты приведешь его домой, познакомишь с родителями и со мной.

Я впилась взглядом в ее глаза, пытаясь уловить хоть какое-то замешательство, но ничего не увидела.

Чэнь Лин улыбалась непринужденно и естественно, и говорила очень естественно. Она сказала, что хотя они встречаются уже давно, но пока не планируют жениться.

Она также сказала, что ее парень очень силен в этом деле, и в конце еще очень сплетнически спросила:

— Зять теперь может?

— В прошлый раз я попросила его скачать кое-какие видео, чтобы он сам разобрался, и не знаю, получилось ли у него.

— Такие видео? — Я улыбнулась и сказала:

— Вы двое на удивление раскованны.

Я увидела, как в глазах Чэнь Лин мелькнуло некоторое смущение. Затем я снова полушутя сказала:

— Пойди и спроси, тогда узнаешь.

Она тут же махнула рукой и с серьезным выражением лица сказала:

— Как бы раскованно я себя ни вела, он все равно мой зять. Как я могу спрашивать так много о ваших супружеских делах?

Видя ее искреннее отношение и выражение лица, я не могла не нахмуриться про себя.

Чэнь Лин оставалась со мной до полуночи, прежде чем уйти. После ее ухода я погрузилась в раздумья, ворочалась и не могла уснуть. Поэтому я включила телефон и с осторожностью отправила Вэнь Сыюаню сообщение.

Я отправила короткое сообщение: «Муж».

С той стороны быстро пришло сообщение. Он сказал:

— Жена, ты наконец-то со мной заговорила.

— Последние два дня я был в командировке. Когда вернусь домой, я дам тебе любую компенсацию, какую захочешь. Люблю тебя.

Через две секунды с той стороны пришло еще одно сообщение:

— Через некоторое время давай заведем ребенка! Сделаем ЭКО.

Я на мгновение замерла, глядя на экран телефона, не ответила, вышла из страницы сообщений, выключила экран и положила его на прикроватный столик.

Уголки моих губ непроизвольно приподнялись. Все беспокойства, которые еще секунду назад одолевали меня, исчезли без следа. Теплое течение медленно разлилось по всему телу вместе с кровью.

Завести ребенка с Вэнь Сыюанем?

Такая вещь, еще когда я училась в университете, я уже об этом думала и даже придумала имя для ребенка.

Однако всего через несколько дней я глубоко осознала, что значит: планы всегда отстают от перемен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение