Это оказались Чжу Го!
Судя по виду, им было лет десять. Это же чудесное средство для спасения жизни!
Ли Нин внутренне изумился. Неужели эта штука стала нечистью?
— Нин Цзы, что это такое? Оно не ядовито? — нервно спросила Тётя Чжао.
Ли Нин усмехнулся: — Нет, это Чжу Го, очень редкое лекарственное растение. Я видел его только в книгах. Не думал, что можно найти такое хорошее…
— Брат Нин, это Сяобай, а не "штука"! — перебила его Цзинцзин.
Тётя Чжао, услышав слова Ли Нина, просияла: — Значит, оно очень дорогое? Раньше я слышала от стариков, что белые лисы обладают духовной силой, их нельзя убивать, а то будет несчастье!
Ли Нин не стал спорить. Он подумал: «Я могу рассеивать бедствия, так что несчастье мне не страшно!»
Он сказал: — Да, если можно не убивать, то лучше не убивать. Тетушка, когда я продам Чжу Го, мы разделим деньги пополам. Как вы думаете?
Тётя Чжао обрадовалась: — Хорошо, Нин Цзы, у тебя широкие связи, ты справишься. А мне, простой женщине, некуда продать!
— Хорошо, сначала поедим!
Поев и отдохнув два часа, они снова принялись за работу. К половине пятого Ли Нин набрал еще один мешок, и Цзинцзин с Тётей Чжао тоже наполнили свои мешки.
Ли Нин сказал: — Тетушка, Цзинцзин, давайте вернемся. Когда я продам годжи, я разделю деньги с вами!
— Зачем еще делить деньги? Ты же уже дал нам плату за работу? — сказала Тётя Чжао.
Ли Нин усмехнулся: — Тетушка, мы же семья, не чужие люди. Давайте разделим пополам!
Тётя Чжао поспешно сказала: — Нет, так нельзя, я не могу взять. Нин Цзы, тебе ведь еще нужно вернуть долг!
Ли Нин немного подумал и сказал: — Тогда давайте так: тридцать на семьдесят. Решено!
Сказав это, он взял два мешка и направился к обрыву, не давая Тёте Чжао возможности отказаться. Ли Нин знал, что дядя Чжао, муж Тёти Чжао, в этом месяце не прислал денег, и им сейчас трудно.
Тётя Чжао тихонько вздохнула. «Какой хороший ребенок, как же ему достался такой отец…»
Сначала Ли Нин поднял на спину Тётю Чжао и сказал: — Тетушка, вы идите домой. Если нас будет слишком много, это привлечет внимание!
Тётя Чжао подумала, что он прав, и согласилась, отправившись одна в деревню.
Ли Нин сначала поднял два мешка годжи с помощью веревки, затем велел Цзинцзин ждать на месте и быстро отнес мешки домой.
По дороге он снова встретил Ван Цуйхуа. Ван Цуйхуа насмешливо сказала: — Ой, Ли Нин все еще ест дикую зелень! Смотри, не отравись ядовитой травой, а то кто тогда вернет наши деньги?
Ли Нин сказал: — Ван Цуйхуа, ты не устала? Ты что, специально меня здесь ждешь? Сразу говорю, ты мне ни капли не интересна!
Ван Цуйхуа уловила в словах Ли Нина намек на флирт, но Кан Пин рядом был тугодумом и спросил: — Цуйхуа, что он имеет в виду?
— Ты что, дурак?
Ван Цуйхуа чуть не задохнулась от злости, топнула ногой и убежала домой, с грохотом захлопнув дверь и снова оставив Кан Пина снаружи.
В сердце Кан Пина тоже вспыхнул гнев. «Маленький ублюдок, каждый раз, когда тебя встречаю, ничего хорошего не происходит! Обязательно тебя проучу!»
Ли Нин быстро положил годжи и поспешил обратно, боясь, что с Цзинцзин снова что-то случится.
— Брат Нин, ты вернулся!
Не успел Ли Нин подойти, как услышал голос Цзинцзин. Он ответил: — Да, я поспешил обратно, боясь, что с тобой снова что-то случится!
Ли Нин поднял годжи, затем спрыгнул вниз и, повернувшись спиной к Цзинцзин, сказал: — Цзинцзин, залезай?
Цзинцзин немного смущенно осторожно забралась на его спину. Чувствуя крепкую спину Ли Нина, ее личико слегка покраснело, словно горело.
Ли Нин положил руку на спину Цзинцзин, чувствуя ее мягкость, и мгновенно почувствовал сухость во рту. Хриплым голосом он сказал: — Пошли!
Сильно оттолкнувшись ногами от выступающих камней, он снова поднялся на вершину обрыва, но ему не хотелось отпускать Цзинцзин. Он так и нес ее на спине.
Пока Цзинцзин тихонько не сказала: — Брат Нин, отпусти меня?
Ли Нин усмехнулся: — Я думал, ты уснула!
— Ну что ты! — Цзинцзин немного смутилась.
Отпустив Цзинцзин, Ли Нин взвалил мешок на плечо, и они вдвоем пошли в деревню.
Но на полпути Ли Нин увидел, как их окружили шестеро человек. В основном это были хулиганы из окрестных деревень. Среди них был Кан Пин, а также Ван Течжу из Ванцзятуня.
Этот Ван Течжу с детства был крепким и постоянно задирал людей. Повзрослев, он стал еще более деспотичным. В Ванцзятуне не было никого, кто бы его не боялся.
— Брат Нин, давай обойдем! — тихонько потянула Ли Нина за одежду Цзинцзин.
Ли Нин же широкими шагами пошел вперед и успокоил ее: — Цзинцзин, не волнуйся, я здесь, все будет в порядке!
— Ого, Ли Нин, неплохо! На гору за дикой зеленью и то с девушкой! Хорошо живешь! — издалека спровоцировал Кан Пин.
Черный призрак тут же выскочил и сказал: — Молодой господин Кан, неужели этот парень, который каждый день ест дикую зелень, хорошо живет? Это только красиво называется "дикая зелень", на самом деле это же свиньям корм?
Слова Черного призрака вызвали смех у всей группы, особенно Ван Течжу смеялся очень нагло.
Ли Нин холодно сказал: — Закончили? Если закончили, убирайтесь! У меня нет времени на ваши глупости!
— Ли Нин, ты знаешь, кто это? И смеешь так говорить? — Кан Пин непрерывно подливал масла в огонь, желая спровоцировать конфликт между Ли Нином и Ван Течжу.
Ван Течжу, услышав слова Кан Пина, гордо задрал голову, ноздри его смотрели вверх.
Ли Нин сказал: — Мне все равно, кто он. Хорошая собака не преграждает путь!
Услышав слова Ли Нина, Кан Пин обрадовался и сказал: — Брат Ван, он назвал нас собаками! Это можно стерпеть?
Ван Течжу не выдержал провокации и выругался: — Парень, сегодня тебе не повезет!
Ли Нин осторожно поставил годжи на землю, загородил Цзинцзин собой и сказал: — Цзинцзин, отойди подальше!
В этот момент Ван Течжу увидел Цзинцзин. Он думал, что у такого нищего, как Ли Нин, не может быть красивой девушки, но, увидев ее, сразу замыслил недоброе.
— Парень, отдай мне девушку, и я тебя отпущу. Как насчет этого?
Услышав слова Ван Течжу, тело Ли Нина напряглось. Он медленно повернулся, но ничего не сказал.
Ван Течжу сжал кулак, костяшки его затрещали. Он сказал: — Я, Ван Течжу, держу слово. Ну как? Подумаешь? Хе-хе!
Ли Нин поднял голову и медленно сказал: — К черту твои предложения!
— Ты смеешь меня оскорблять?
Ван Течжу был деревенским задирой. Кто в деревне, увидев его, не дрожал? И вдруг кто-то посмел так прямо его оскорбить?
Не говоря ни слова, он ударил Ли Нина кулаком в живот, желая свалить его одним ударом.
Но Ли Нин словно инстинктивно скользнул вдоль руки Ван Течжу, нырнул ему под бок и сильно ударил локтем в живот.
Ван Течжу пошатнулся, плюхнулся на землю, лицо его покраснело, и он выругался: — Черт тебя…
— Вместе! Бейте его! — закричал Кан Пин, но сам продолжал отступать.
Но остальные не были бойцами и совсем не могли противостоять Ли Нину. Один удар — один человек, один пинок — еще один. В несколько ударов и пинков все лежали на земле.
Глядя на лежащих на земле людей, Кан Пин не мог поверить своим глазам, но факт был налицо. Он тут же бросился наутек, крича издалека угрозы: — Ли Нин, ты у меня еще попляшешь! Я тебя достану!
А Ли Нин издалека показал ему средний палец…
(Нет комментариев)
|
|
|
|