Восемнадцатый день

Я стоял перед зданием компании Хонто.

Впервые за два дня я вернулся сюда.

Когда я прошел через автоматическую дверь и приблизился к стойке регистрации, на меня посмотрели с подозрением.

За стойкой сидела та же девушка, которая обслуживала меня в прошлый раз.

Она наверняка меня помнила и не понимала, зачем я пришел. К тому же, в отличие от прошлого визита, я был не в костюме, а в повседневной одежде. В такой точно не ходят в компанию Хонто.

Возможно, она думала, что я пришел мстить.

Секретарь держала руку под столом, возможно, там была кнопка сигнализации, и в случае чего прибежали бы охранники.

Не желая неприятностей, я быстро достал из кармана визитку вице-президента… и тут же сработала сигнализация.

Эй! Ну это уже слишком!

Я настолько подозрительный?!

Я же обычный обыватель!

Меня скрутили откуда ни возьмись появившиеся охранники.

Секретарь куда-то звонила.

Неужели в полицию?

В панике я закричал, что меня вызвала вице-президент Ай.

Я сказал, что у меня есть визитка в качестве доказательства, и охранник, проверив ее, передал секретарю.

Похоже, они убедились, что визитка настоящая, и меня отпустили.

Секретарь снова куда-то позвонила и проводила меня к лифту.

В лифте, который приехал сверху, был другой человек, которому она, видимо, меня передала.

Та девушка на ресепшене так и не извинилась.

Лифт поднялся на 4-й этаж, где меня ждала вице-президент.

По пути я встретил лысого интервьюера, который что-то говорил, но я проигнорировал его, посчитав надоедливым.

В назначенном месте меня ждала та же женщина, которую я встретил в Подземелье несколько дней назад.

Она предложила мне сесть, угостила кофе и сладостями.

— Без сахара, пожалуйста. Только молоко.

— Из сладостей возьму только шоколадное печенье.

Я с удовольствием съел печенье и запил кофе.

— Ммм, вкуснятина. Хорошие сладости и кофе.

Довольный, я встал и направился к выходу.

— Подождите, — окликнула меня Ай.

— Благодарность? А, точно.

Удовлетворившись кофе и печеньем, я совершенно забыл, что вице-президент должна была мне что-то дать.

— Э-э, да-да. Вы хотели поговорить, прежде чем благодарить?

— Хмм.

— Хмм-хмм.

— Хмм-хмм-хмм.

— Хмм-хмм-хмм-гхрр…

— А! Меня ограбили?! Ах, простите. Нет-нет, я не спал, я внимательно слушал.

Вице-президент Ай рассказала, что сейчас в компании Хонто идет внутренняя борьба между родственниками.

Отец Ай, нынешний председатель, заболел и находится на грани жизни и смерти.

И встал вопрос о том, кто станет его преемником.

Нынешний президент — младший брат председателя и дядя вице-президента. По логике вещей, он должен был просто занять место брата, но тут вмешался дядя президента.

Он заявил, что следующим президентом должен стать его сын.

— Нет, так не пойдет, — сказала Ай, вице-президент компании.

Дело в том, что сын президента в прошлом был связан с преступными группировками и был изгнан из компании Хонто.

Она утверждала, что возвращать такого человека в компанию, не говоря уже о том, чтобы делать его лицом компании, президентом, — это безумие, но ее не слушали, говоря, что это было какое-то недоразумение.

Я слушал ее рассказ как нечто, не имеющее ко мне отношения: "Ого, как все сложно", — и уже собирался уходить с сумкой, думая, что разговор слишком затянулся.

Оказывается, недавний инцидент в Подземелье тоже как-то связан с группировкой президента.

Похоже, хобби вице-президента — это исследование Подземелья. Ай спускалась туда с коллегами по компании, когда внезапно почувствовала сонливость.

А когда очнулась, перед ней оказалось жирное лицо какого-то мужчины.

Я посочувствовал ей, сказав, что это ужасно, и она ответила, что это было действительно очень неприятное лицо.

…Хм?

Вернувшись в компанию, Ай попыталась связаться с теми, кто был с ней в Подземелье, но никто не появился.

Тогда вчера она навестила их дома, но там никого не было. Похоже, они сбежали ночью.

Ай решила, что здесь явно замешана рука президента, и что нужно принимать какие-то меры.

Более того, она задумалась, как можно остановить эту борьбу.

Она придумала два варианта: устранить сына президента.

— Раз уж на нас напали, то мы имеем право ответить тем же, — сказала вице-президент.

Но на самом деле она не хотела марать руки, поэтому решила попробовать другой способ.

Второй способ заключался в том, чтобы вылечить больного председателя.

Врачи сказали, что он уже не жилец, но Ай верила, что он может поправиться.

— Ого, это здорово, — сказал я, соглашаясь, и, думая про себя, как затянулся этот разговор, начал собираться домой.

Оказывается, среди тех, кто владеет магией исцеления, есть те, кто может лечить не только раны, но и болезни.

Пользователи магии исцеления встречаются крайне редко, это один из самых редких магических навыков.

— Хм, вот как.

— Ты же владеешь магией исцеления, верно?

— Э-э, да, но…

Она как будто прочитала мои мысли, но я не собирался скрывать это, поэтому честно признался.

Похоже, она не ожидала, что я так легко признаюсь, и выглядела немного ошарашенной.

— И что вы хотите этим сказать? — спросил я, и она ответила, что хочет, чтобы я пошел с ней завтра.

Я улыбнулся и ответил:

— Нет.

Я находился на 12-м этаже Подземелья.

Собирался найти лестницу, ведущую на 13-й этаж.

— А? Почему я отказался? Ну, понимаешь, эта компания меня очень сильно унизила. Зачем мне помогать компании Хонто, которая принесла мне только неприятности?

В конце концов, я так и не получил никакой благодарности.

Земляной снаряд пронзил голову каменного червя, но он все еще был жив и продолжал двигаться ко мне. Еще два-три выстрела, и он наконец замер.

Теперь я выпустил множество снарядов, как из дробовика.

Тело большого муравья разорвало на части, а голова взорвалась, не оставив от него ничего узнаваемого.

Я выстрелил в гоблина, находящегося на расстоянии, из снаряда, преобразованного в подобие снайперской винтовки. Он покачнулся, но устоял, и, заметив меня, побежал в мою сторону.

Я пронзил его земляным шипом и решил посмотреть, что стало с местом попадания снайперской винтовки.

Там образовался синяк, но это не было смертельной раной.

После нескольких экспериментов я понял, что магия земли сильно ослабевает при удалении от земли.

Снаряды и дробь все еще сохраняют свою силу, поскольку пользователь находится рядом, но для оружия дальнего боя, такого как снайперская винтовка, она не подходит.

Продолжая экспериментировать, я снова наткнулся на ту самую гаремную группу, которую видел вчера.

Сегодня с одним парнем было четыре девушки.

На одну больше, чем вчера.

Все девушки разных типов. Чем он их привлек, этот обычный парень?

Мне было неприятно на них смотреть, поэтому я быстро прошел мимо.

Вскоре я нашел лестницу, ведущую на 13-й этаж.

Я был настороже, ожидая увидеть там сотню каменных червей, но ничего не произошло.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение