Глава 2

В первый рабочий день Чэнь Ми подвёз Дин Су на работу.

Когда Дин Су выходила из машины, он напутствовал:

— Помни, на работе первое впечатление очень важно. Избегай излишней показухи, обязательно веди себя скромно.

Дин Су улыбнулась:

— Не волнуйся. За последние двадцать один год общение с людьми никогда не было моей слабой стороной.

Чэнь Ми с улыбкой взъерошил её волосы и уехал.

Дин Су надолго остановилась перед тридцативосьмиэтажным офисным зданием «Ти энд Си», молча любуясь местом, где ей предстояло работать долгое время.

Снизу вверх здание не производило особого впечатления, кроме того, что сужалось кверху.

На самом деле, дизайн офисного здания «Ти энд Си» был очень продуманным. Только издалека становилось видно, что оно спроектировано в виде пирамиды. Жители Города S привычно называли его «Пирамидой».

Она знала, что тот самый генеральный директор компании, который часто появлялся в СМИ — о нём отзывались по-разному, но он влиял на несколько поколений китайцев — работал на самом верхнем этаже.

«Может быть, представится возможность посмотреть на вид с верхнего этажа, было бы неплохо», — подумала она.

Придя к этой мысли, Дин Су наконец прервала свои витающие в облаках размышления. Она с некоторым волнением подумала: «Новая жизнь наконец-то начинается».

В Первом отделе разработки продуктов Дин Су встретила секретарь отдела. Процедура приёма новых сотрудников требовала сначала встречи с высшим руководством отдела, а затем новичка передавали руководителю его проектной группы.

Секретаря звали Чжан Лили. Представившись, она сказала:

— …В общем, можешь звать меня Лили. Вообще-то сегодня ты должна была встретиться с генеральным директором, но господин Лу уехал в командировку на прошлой неделе и вернётся, скорее всего, только через две недели. Сначала пойдём к заместителю директора.

Дин Су послушно следовала за секретарём.

Заместителем генерального директора Первого отдела разработки продуктов был господин Янь, полный мужчина средних лет с очень доброй улыбкой. Пожимая Дин Су руку, он с улыбкой сказал:

— Чжу Минь упоминала тебя. Ты отлично показала себя среди выпускников, она возлагает на тебя большие надежды.

Дин Су всегда легко краснела от похвалы, но, к счастью, она привыкла к комплиментам и непринуждённо ответила:

— Я очень благодарна госпоже Чжу за три месяца обучения. Её признание очень важно для меня. Я буду стараться.

Заместитель директора Янь улыбнулся:

— Добро пожаловать в Первый отдел разработки продуктов, — затем он обратился к Лили, стоявшей рядом: — Организуй в обед приветственный обед для новичков. В последнее время пришло много новых сотрудников, позови всех.

Лили спросила:

— Не будем ждать возвращения генерального директора Лу?

— Он никогда не любил участвовать в таких мероприятиях, так что не будем его ждать. Я ему потом скажу.

Лили кивнула:

— Хорошо.

После встречи с руководством отдела Лили проводила Дин Су прямо в её проектную группу.

Пока они шли по этажу, Лили кратко рассказала ей об организационной структуре Первого отдела разработки продуктов.

В Первом отделе работало более четырёхсот человек, разделённых на восемь проектных групп. Отдел в основном отвечал за социальные продукты и интернет-продукты с добавленной стоимостью.

Рассказывая об отделе, Лили с гордостью добавила:

— Наш Первый отдел — старейший продуктовый отдел в компании. Когда компания запускает новые направления и создаёт новые подразделения, они всегда сначала обращаются к нам за опытом. Наш блог имеет более ста миллионов преданных пользователей в стране, а продукты с добавленной стоимостью ежегодно приносят нам доход, который легко превышает сто миллионов.

Дин Су ещё не очень разбиралась в вопросах организационной структуры, но она была чувствительна к цифрам. «Более ста миллионов» звучало очень перспективно с точки зрения финансов.

— Кроме того, Первый отдел — это место, откуда вышло много талантов. Генеральные директора Второго, Третьего и Нового отделов разработки продуктов когда-то работали у нас, а теперь все они — руководители среднего звена.

Дин Су невольно подумала, насколько же тогда стары те, кто остался в Первом отделе.

Проектная группа, в которую направили Дин Су, называлась «Проектная группа Микро-игр».

В огромном офисе располагались ряды зелёных кабинок-кубиклов. В этой проектной группе было много людей, каждый был занят за своим компьютером. Редкие сотрудники, перемещавшиеся по офису, делали это быстрым шагом. В помещении было так тихо, что трудно было уловить даже шум работающих компьютеров.

Лили провела Дин Су через офис. Поскольку она была секретарём отдела, проходящие мимо здоровались с ней. Пока они дошли до самого дальнего кубикла у окна, Дин Су уже успела заметить: в этой проектной группе преобладали мужчины.

Чего она не заметила, так это того, что её появление уже вызвало ажиотаж в мире этих IT-домоседов.

Вечером, когда Чэнь Ми спросил её о впечатлениях от первого рабочего дня, Дин Су так описала своё первое впечатление о коллегах:

— Технические инженеры любят носить футболки с принтами, на столах у дизайнеров много вещей, но всё аккуратно разложено, а у менеджеров по продукту на столах… беспорядок и много еды. Ах да, у нашего руководителя группы длинные волосы, выглядит очень индивидуально.

— А как ты думаешь, какое первое впечатление ты произвела на коллег? — говоря это, Чэнь Ми уже налил ей миску супа.

Дин Су с улыбкой взяла миску и сказала:

— Этого я не знаю, но коллеги были очень дружелюбны. Изначально в обед должен был быть приветственный обед с руководством, но секретарь сказала, что по требованию большого босса отдела обед внезапно отменили. Так что я обедала с коллегами из группы, — сказав это, Дин Су отпила ложку супа. Попробовав, она удивлённо расширила глаза: — Ты, оказывается, так хорошо готовишь!

Чэнь Ми, всё ещё в фартуке, услышав это, не смог сдержать улыбки:

— Ты ещё не пробовала моих настоящих кулинарных шедевров.

Кухня в квартире Чэнь Ми была открытой планировки. Дин Су сидела на барном стуле, подперев щёку рукой и оперевшись на стойку, и наблюдала, как он методично моет и режет овощи. Даже приправы были аккуратно нарезаны и разложены по категориям — его профессионализм ничуть не уступал её маме.

— Ты сам научился готовить?

— Учился у одного очень крутого мастера.

Дин Су удивлённо спросила:

— Правда?

Чэнь Ми с улыбкой покачал головой и спокойно сказал:

— Когда долго живёшь один, научишься и тому, чему не должен был.

Дин Су не удержалась и спросила:

— У тебя… совсем нет девушки?

Чэнь Ми как раз резал овощи. Вопрос Дин Су заставил его руку замереть. Подумав мгновение, он небрежно ответил:

— Нет.

Дин Су была потрясена:

— Ты такой красивый, с хорошим образованием, много зарабатываешь, ещё и готовить умеешь, как у тебя может не быть девушки?!

Чэнь Ми всегда забавляли её слова, сказанные без раздумий. Он посмотрел на неё смеющимися глазами и переспросил:

— Я красивый?

То, на чём он сделал акцент, заставило Дин Су покраснеть. Она смогла лишь пробормотать:

— Да… довольно красивый.

Чэнь Ми снова склонился над нарезкой овощей и, кажется, вздохнул:

— Для любви не всегда достаточно только этого.

Дин Су не совсем поняла:

— Разве этого недостаточно? — В университете этого было вполне достаточно, чтобы двое были неразлучны.

— Позже ты поймёшь.

На следующий день Чэнь Ми не повёз Дин Су на работу. Проснувшись, Дин Су нашла на столе в столовой нарисованную от руки карту. На ней было подробно показано, как дойти до станции метро, сколько станций проехать, на какой выйти…

Такая забота тронула Дин Су.

Карта в её руках была нарисована живо и ярко. Она не удержалась и стала внимательно её разглядывать. Кажется, в детстве она слышала от мамы, что «старший братец» из семьи Чэнь очень хорошо рисует и играет на пианино. Из-за этого мама одно время хотела отдать Дин Су учиться тому же. Но Дин Су настояла, что ни за что не будет учиться тому же, что и он, и заставила маму записать её на каллиграфию, полагая, что это создаст разницу в талантах.

Она и не подозревала, что Чэнь Ми так хорошо рисует.

Глубоко задумавшись, она поняла, что очень мало знает о Чэнь Ми. Она не знала, кем он сейчас работает, сколько зарабатывает. Кроме того, что у него нет девушки, она ничего не знала о его личной жизни.

Дин Су с тоской подумала: «Я постоянно принимаю чью-то заботу и, кажется, ничего не даю взамен».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение