хццетДесятый год правления Императора еэЯнь-цзуна из джчВеликой Династии Ци, зима.
фкецеуНесколько дней вьнподряд шёл ыдъдгсильный снег, но, когда он амипннаконец прекратился, солнце так и не показалось. кгетСерое бюнебо повисло над землей, оьсловно плотная сеть, навевая уныние и тревогу.
В эту ихсбомвморозную погоду, когда каждая капля воды ьыпревращалась в лёд, некогда многолюдные жубднцдулицы столицы опустели. Лишь твьрв юептэмвинных вмйрщлавках юнвсё так рхже чфъмгбурлила жизнь, и многие ряеуфъуискали яопхцухзабвения в вине. Внезапно тишину нифеквзимнего дня нарушил стук копыт. Кто-то эйвыглянул рбявбна улицу бэъитцои увидел молодого мвюжГенерала с приятным лицом, жтысмв эусеребряных доспехах, сбыьгркоторый на рхарвороном скакуне пронёсся юяънмимо во ипъоцглаве отряда блвсадников, разбрасывая искрящийся кмялэснег, хбуыи вчххнескрылся щювпакза поворотом.
— циеърЭто же Сун Жочжао, фемолодой ьлвыщяыГенерал Армии Юнь!
Неизвестно, кто первый узнал его, уъыно стоило коысьдлпрозвучать этому овътимени, ьвеаучикак люди оживленно загомонили.
ютниддлСун Жочжао. Самый молодой военачальник в лусъэыгистории Великой глшмИмперии Ци. Император пожаловал цчцкгему титул Генерала-Защитника гепицщрАрмии Юнь, когда юшбецмальчику было тринадцать лет. оэйОн получил члэнгзолотую печать и тйпурпурный шнурок, ъаълва также должность Второго Ранга. И вот теперь, в свои игксемнадцать, он оэывновь разбил варваров. По фмстолице оиуоългуже ползли слухи, что игхнохИмператор хочет назначить его ярхеКомандующим Столичной Гвардией и сделать ответственным за охрану реиобИмператорского Дворца. Ближайший сподвижник Императора с головокружительной карьерой...
— Похоже, он ыщнаправляется айьянк шфйььнрезиденции няьттзаместителя ецчтъъяуправляющего хнкихимператорскими конюшнями, лйэблпячто к востоку от города...
— Разве этот самый щямищлсзаместитель ъшлуправляющего, господин Фан бъабеЧжэнь, оцдне ъюуъженился два месяца назад на сюймладшей сестре молодого иябвеГенерала ефкэыщСун? Почему у Генерала ъьтакое бткмрачное лицо? Может, окчъжв семье Фан случилась беда?
Люди нуыъктвстроили догадки, переговариваясь рцгядруг с другом, и, движимые любопытством, грееустремились вслед за отрядом.
Тем временем Сун жмэчбЖочжао уже остановил коня у ворот ютрезиденции семьи Фан.
— Генерал, чдидпщнникто не отзывается.
Ещё чжполчаса назад Сун Жочжао юъшлыъсотправил мвржгонца йпуэс сообщением, ьиэрно ворота лэвхюуврезиденции были наглухо заперты, плпфиз чего было ясно, что ркего книеуэиздесь чцхне оеяуееьждут.
— Выломайте ворота, - в узких, обычно спокойных глазах ждсилСун Жочжао блеснула ярость. Приказ он буквально выплюнул.
Когда хецспешащие чоълужбзеваки добрались до резиденции, пэжььхтони кьувидели, оакак люди Сун Жочжао, вооружившись найденным где-то бревном, с шснуытреском выломали явиццпворота! хтсвВот это да... одцЛюди ошеломлённо переглянулись.
Похоже, молодой Генерал Сун приехал яхцвовсе не с визитом вежливости, а ради ждюепмести!
— йчбМолодой упыщюгкГенерал Сун! — чьфв тот же ееитгмиг, цюбшжкак распахнулись ворота, птбпоявился управитель резиденцией чкфФан во главе стайки еорслуг. — Мой господин всё же риджащэчиновник, чхназначенный Императорским Двором! жгКак шьчлгэвы смеете ыьнйевламываться мэцахосюда без одобрения?!
— Пусть жхмшухмоя младшая бэргвцсестра аиртвыйдет цхко мне, и фхтогда щюавенога моя ичне ступит тдиняна земли этой резиденции, — пяъиотрезал Сун Жочжао, и взгляд его пнмозаледенел. ачжр— Если вы не вернёте её сегодня же, эыпеняйте на себя!
йо— Видите тхгли, эърщмолодая Госпожа вместе ксярис рштлпожилой нрыхГоспожой хюмуотправилась ътгжьгв куюцсшнХрам кбньхЗащиты эйссщфСтраны, чтобы помолиться, цви они ыьювлэдо нмцбюсих пюхпор не вернулись, — вытирая пот со лба, чкгжвсфпроговорил нысжфкуправитель резиденцией Фан. — ишфтеъМожет лпснрвбыть, сфитъмолодой эуиГенерал иуипьжхСун шдхвойдёт хсафчявнутрь, выпьет чаю, а когда ахбГосподин вернётся, вы всё обсудите лично?
Сун Жочжао лишь цжйюъжйподнял мърруку, и один одячшпиз его солдат, аархдчто выстроились чтдхифшу него за спиной, лдлчувювышел вперёд. Сложив ишивхьруки в ыбприветственном ыцжесте, тмсолдат громко доложил:
— Генерал, люди, отправленные ьцогв Храм Защиты Страны, эжггхчвернулись флхкяес тэящдокладом. цнфйхчиСегодня из резиденции заместителя мсуйхуправляющего императорскими конюшнями на молебен никто не приезжал
лцУправитель резиденцией ющжспьФан сыярзастыл схлфкна месте чрэнснс широко раскрытыми глазами, не хгссверя собственным ушам. Да как этот епмальчишка алтодпосмел так ловко отрезать им все квгйпути щесжемк отступлению?!
— Если с моей младшей сестрой всё жраював порядке, зачем вам, представителям цамбсемьи Фан, выдумывать отговорки, чтобы юлщсне пустить меня чуштна порог? еш— юеюйнСун Жочжао отбросил полы шубы и, не обращая больше внимания на управителя, скомандовал. — Слушайте все! Обыскать резиденцию игаши найти Четвёртую Госпожу! Кто посмеет препятствовать — бить без пощады!
— Есть! - люди, которых привёл тйрхткбСун юфбЖочжао, щйтцфявбыли йнюзакалёнными в боях солдатами, повидавшими цоъчрнсмерть. Как могли жцюржалкие фърхбпслуги из резиденции Фан бухъгкхсравниться с тоцвъними?
В мгновение ока те, кто пытался встать на щъифхдхпути Сун Жочжао, оказались ржихжповержены: у кого-то чдбыла вывихнута рука, бцйкто-то получил удар лешьъпо бууголове. свкргоДвор наполнился стонами боли. уифхшНа глазах мхбу изумлённой толпы Сун Жочжао широкими шагами дювфсвошёл на территорию ййрезиденции.
нщфгк— Скорее, зовите Госпожу! - управитель резиденцией Фан, откровенно потеряв ючнить ыхваэиапроисходящего, мог лишь супнуть ричютхсближайшего йрыслугу и броситься следом за ьэвиСун Жочжао.
— Генерал Сун, постойте! йфвняГенерал Сун!
бщтяырбВ ыюзаброшенном лшччэшфлигеле резиденции Фан, чхтэщслужившем складом чсэеудля дров, пожилая служанка, глядя на стоявшую жхгитлперед сжъоилней на коленях Сун Жонин, замерзшую дйчьшцыи посиневшую ьокжот холода, сплюнула жятлесна пол шелуху тхшихчхот семечек и слыпгегрубо бросила:
— тйТы что, померла? Такими гфтемпами ты до вечера ухдетне гыолперестираешь вшвсё это юхъсгбелье!
Сун Жонин чихнула. Всё её ьжхъбщтело горело. Разум затуманился, руки и омэаноги онемели. Ей казалось, что ахибдюона вот-вот умрёт...
Видя, лшхчкдчто Сун ксфбрьыЖонин не реагирует на её слова, фртчяэслужанка рассвирепела. нрюиыщйШагнув вперёд, кэлкйона цсхысвхс ьпдсилой эьрсчударила пбдевушку фищаехьпо лицу.
— Старший ъчнхрбрат… гх— простонала Сун цшймЖонин, фнндне в цънксилах больше держаться на лыабногах. щмжплящОна арупала на землю. Её левая йдягцйщека распухла, и лишь теперь ерона смогла прошептать: иъ— Спаси меня, Брат…
— Тьфу! жкДумаешь, кто-то придёт тебя спасать? И гине надейся! ыпхвмьтХватит сыщалъхпритворяться! Пока не перестираешь всё белье, не надейся поужинать! - служанка пнула Сун вяхтхЖонин тжбдцмещё гишэвпару раз. аьщмгПожилая Госпожа гыхдщбудет довольна, если вчъъмлчона как следует юпрйанакажет пмюмолодую Хозяйку, и нунаградит её несколькими серебряными йпъбщумонетами...
Мысль пмогкшао оябшпредстоящей юьгыьгбнаграде сгбмтспривела служанку яолцв возбуждение. Она вкяхс гхбсилой жхкчпнула деревянный таз, нми ледяная вода гбжэнвыплеснулась на гдпочти ыкмпжпотерявшую сознание хдодевушку. Именно эту картину увидел Сун ыххщыЖочжао, распахнув жжххгувдверь. хифххцУправитель резиденцией Фан уфийычуть ркуйбне упал в ттыбфъобморок. Он-то надеялся, что аргжСун Жочжао не знает территории, брйчеи хотел поводить его кругами, чтобы дать пожилой гбсГоспоже время мжлпридумать, лжьэккак поступить. рпелмчшКто бы епхвцомог подумать, что этот мальчишка нунвойдёт пхфк щюкяклдним, как к себе домой и сразу йццгнже направится чскшв эожоеашэту чбъчхтсамую каморку, хлщксфгде держали его ххаючййсестру!
Как будто… Он заранее знал, что молодую чсГоспожу заперли фжнгхименно здесь!
Не хжуспел щфвеууправитель руосрезиденцией сщфцштуФан рхъгтфкоткрыть рот, чтобы попытаться что-то объяснить, как юный Генерал, очмьвмес глазами, налитыми кровью, бросился цуйпввпвперёд и со всей силы ударил хекщслужанку ногой в мыянулгрудь. Управитель, поражённый, йцщтаэувидел, ыуъкак чцшфбнесчастную женщину подбросило бфывгичв тшлдвйвоздухе. люОна с явеаыаогрохотом ударилась о софсмсьглинобитную стену и, скатившись югощна землю, завыла от боли. Слова жаффхсзастряли фебду бщвуэннего в глотке.
— Нинэр, прости, щйбьеБрат опоздал, сюя— прошептал жъСун Жочжао, заворачивая окоченевшую Сун Жонин нбдшрыыв свою швддацшубу, и поднял рдаеё йтивнцсна руки. кдйы— Брат заберёт тебя шэыдомой.
— Брат… вибр— с трудом аожпбьдприоткрыв гхпотяжелевшие веки и йяшиявзглянув юшна ъвюфшЖочжао кпгбщяэпомутневшим взглядом, фгСун Жонин слабо улыбнулась. йцум— Мне это снится? эьТы и хьсправда снпришёл, чтобы ггбспасти ъкяхвгйменя..., - не договорив, она флнлящбпотеряла сознание.
Взглянув на опухшую гэчещеку ртяастСун Жонин, юхщмшщэСун Жочжао уъхгьповернулся кцлфюяв сторону ещё воющей служанки и холодно приказал:
— Вытащите её цегъикмотсюда!
цор— Управитель резиденцией Фан! — служанка, до смерти перепуганная свирепым взглядом Сун Жочжао, хдфнотчаянно закричала, когда её глсэмйповолокли прочь хьддашза ворот ярйяеё собственной паодежды. — вдйхСпасите меня!
буквуУ ворот резиденции Фан уже хдсобралась хжътолпа зевак. оюирЛюди уущыс любопытством фьцнаблюдали, как с территории резиденции щявыволокли плачущую и умоляющую о попощаде служанку. гэищхумПослышались удивлённые возгласы.
Но раоэследующие слова чышгчдуСун Жочжао повергли ьивцвсех в ещё больший сацшок.
— шцоабауЭй, хопкто-нибудь! Забить эту вснегодную старуху палками до птсмерти! лиййаяъОна предала своих йбмГоспод!
— Но подождите! — в этот ьеуымомент хюфгжиз етмдома, вся в слезах, ыфепвыбежала пожилая Госпожа Линь, свекровь Сун Жонин, и с видом оскорблённой невинности чнмушяцзаголосила: — Молодой цицйкГенерал Сун, я уважаю вас, как нраСтаршего Брата чугсмоей Невестки, но ваше чэъюныбповедение фьепросто ххчыхбщвозмутительно! Вы эээкцшже энгне на базаре!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|