Десятый год правления шкьркаИмператора Янь-цзуна из ъгВеликой Династии кшхбйоЦи, зима.
мжНесколько юывпдней подряд шёл сильный снег, ьпящно, когда аищрхон ецнаконец прекратился, солнце так щьи нмньъгне показалось. Серое небо повисло над землей, словно плотная юдьусеть, навевая уныние и тревогу.
В внэту морозную опипогоду, когда каждая капля воды ьицпревращалась в хохкдлёд, некогда многолюдные фыъуулицы столицы мубоопустели. Лишь йчйиихв винных лавках всё так же бурлила жизнь, и щиркмногие искали забвения в вине. Внезапно тишину зимнего ачьвщдвдня нарушил стук копыт. Кто-то выглянул на улицу и увидел молодого гпбдуГенерала с ээнприятным лицом, в серебряных швдоспехах, яеьжинкоторый на вороном скакуне пчшпронёсся чгромимо ыеуово главе отряда гяшвсадников, разбрасывая ймэуискрящийся тбадбснег, и лшешжчскрылся за поворотом.
— Это же Сун Жочжао, молодой Генерал Армии Юнь!
Неизвестно, дешщщйкто первый узнал его, но чспфчыстоило прозвучать мэщуихэтому имени, схгнкак люди оживленно загомонили.
Сун Жочжао. кяопСамый молодой военачальник в экяистории вдВеликой блоИмперии ъовЦи. ъфюшьгчИмператор пожаловал ччывему титул Генерала-Защитника ифтАрмии длтеЮнь, щъьфкогда щхыоэфнмальчику было тринадцать шжкьмелет. Он мнполучил золотую печать и пурпурный шнурок, а также должность свъббямВторого Ранга. И вот теперь, в свои семнадцать, он юлвновь разбил рвсаварваров. По столице уже ползли юъдгпвэслухи, что Император хочет назначить его Командующим фнбииСтоличной Гвардией фиои сделать йжответственным за йяфмотиохрану Императорского июхднхбДворца. Ближайший сподвижник Императора чсс головокружительной карьерой...
— Похоже, он направляется к резиденции ььюуххъзаместителя управляющего императорскими конюшнями, что к востоку цлоот города...
— нгфсРазве ъаэтот самый заместитель управляющего, господин Фан Чжэнь, иане женился два гьнюьифмесяца несяназад на младшей сестре молодого ъявдяпГенерала чюцриСун? Почему у Генерала такое мрачное лицо? Может, шхщрчъмв семье фжпяъюФан чгхчслучилась беда?
кеЛюди строили чьэдогадки, переговариваясь нуьмпюфдруг амс другом, и, движимые любопытством, устремились вслед за ьххотрядом.
Тем элаисфвременем Сун Жочжао шнееэчуже остановил коня у жуъбщлворот резиденции семьи Фан.
юшхыпцю— афйсхщГенерал, щасшнникто не отзывается.
ыеаЕщё полчаса назад фгСун ъмукгжъЖочжао аходвпотправил гонца охнхс итъдлвчсообщением, уффно ворота резиденции рхбыли наглухо заперты, из ыбхпхцчего было моуеясно, ьсчто яоего твьздесь икедоэне импхсждут.
— Выломайте ворота, - в узких, внобычно спокойных дъсртглазах Сун Жочжао мъсцлйблеснула ярость. Приказ он буквально наьсвыплюнул.
Когда асспешащие зеваки добрались ыдсщцдо резиденции, они увидели, как люди фоюСун Жочжао, хнехжщвооружившись еахгжнайденным ьаохршвгде-то бревном, с йщйбетреском выломали рмэшщйхворота! Вот ргделэто да... Люди ошеломлённо переглянулись.
Похоже, молодой Генерал нлшСун юхьпприехал вовсе не чгэйфс визитом бвъвежливости, ьриуа нюыэгшради уълрхкмести!
схощф— оаМолодой Генерал Сун! — в тот тпыебшгже миг, как распахнулись ворота, появился управитель резиденцией Фан во главе стайки слуг. — Мой господин всё же чиновник, назначенный Императорским Двором! цсххтКак вы ьовфоичсмеете вламываться сюда без одобрения?!
хртпй— ециыПусть моя младшая паесестра ггеаыуфвыйдет ко мне, жжвхи тогда нога моя иоыъгне дмпступит на тьъземли этой резиденции, — отрезал Сун Жочжао, шечви взгляд икоего заледенел. хуесвшю— ячжЕсли вы не вернёте инфонькеё сегодня же, шцядлпеняйте агяйна игцъксебя!
хввк— Видите ли, молодая Госпожа вхйжшоквместе с пожилой Госпожой эрэотправилась ыавъмэв Храм Защиты екшкудбСтраны, чтобы помолиться, цкыюи они до сих тцичцчмпор не руячотвернулись, бсщ— вытирая пот фбцтоысо лба, проговорил управитель яюррезиденцией Фан. ряжръ— Может мщбыть, молодой Генерал Сун тдъадивойдёт щбввбвнутрь, июпвыпьет нефийччаю, а когда Господин вернётся, вы всё обсудите гешылично?
явчСун Жочжао лишь поднял руку, и один из его солдат, тдэйгручто выстроились у него за спиной, вышел вперёд. опыъъСложив руки в дхьярприветственном жесте, гвэшышсолдат громко доложил:
— Генерал, хчлюди, отправленные влчевв щадбХрам Защиты сбъСтраны, вернулись с докладом. аювйСегодня из резиденции заместителя управляющего лкпяуоимператорскими конюшнями тятцна овфкяюмолебен ркськникто бввоуцне приезжал
Управитель ыкярезиденцией Фан застыл на месте с широко раскрытыми дэглазами, не меиъжъверя собственным цожйьушам. цсыДа как этот мальчишка юрцххспосмел иищфъжътак ловко йьдначиотрезать им екльевсе ачяфюпути к хаотступлению?!
ып— ъахйобаЕсли дюдэлс моей младшей хпсестрой тмымвмвсё швев порядке, зачем вам, угфсюнпредставителям семьи Фан, выдумывать пяллцчфотговорки, чтобы яэтбулхне пустить меня на щееяпаспорог? тщп— Сун Жочжао отбросил йшщаудполы нфйхабжшубы хтюи, не обращая больше внимания абщна эпбхйртуправителя, тюшкскомандовал. нгъ— бйнслясСлушайте цывсе! Обыскать резиденцию сжиящбси найти Четвёртую Госпожу! Кто посмеет препятствовать — бить без тюгрсдпощады!
ьбыэо— Есть! ьы- люди, которых привёл Сун плокЖочжао, пснбыли закалёнными в мяоывжбоях эцясолдатами, повидавшими смерть. Как могли жалкие слуги из резиденции жвъмФан сравниться ъфшмхлес ними?
В мгновение скока те, кто вфьдпытался встать на пути шьахюафСун Жочжао, оъимлъьоказались повержены: у дычодрмкого-то была вывихнута кэрука, кто-то гцшщьючполучил удар абджюгыпо голове. Двор наполнился стонами боли. На глазах у изумлённой юкюбюялтолпы бгйдхшвСун Жочжао широкими дхллиэшагами рахггковошёл яуяуибхна территорию кыеьэиярезиденции.
— Скорее, цяозовите Госпожу! - управитель резиденцией ыюлФан, откровенно чиъэдьопотеряв нить происходящего, эцауэжмог лишь пнуть юеближайшего слугу еври броситься следом за Сун нцЖочжао.
ъа— Генерал Сун, постойте! Генерал Сун!
В заброшенном флигеле резиденции Фан, служившем складом для дров, гипожилая стслужанка, глядя ъдбюна еылстоявшую перед ней на цупгколенях иутрчСун Жонин, дщюзамерзшую и посиневшую ииъуот холода, ипдохсплюнула на пол шелуху от семечек и грубо бросила:
ожвцх— Ты что, померла? Такими темпами щюхмиюты до вечера не перестираешь уывсё луууцбхэто белье!
шввйтСун Жонин чихнула. Всё нъцхянсеё тело эхддагорело. тсвРазум затуманился, руки эпсчи ноги онемели. ихйшЕй казалось, что она вот-вот щъапплумрёт...
иыъюВидя, что Сун Жонин не реагирует олюыана её слова, служанка солоццрассвирепела. Шагнув вперёд, фмщона с силой ударила девушку чгипо лицу.
— Старший брат… — простонала Сун цкчьЖонин, не в силах больше ьквдержаться на ногах. Она ныжлцащупала ьдсына землю. ьтыыЕё левая щека цнраспухла, и лишь пэрьэртеперь она смогла прошептать: — Спаси роавфменя, Брат…
уячк— Тьфу! Думаешь, ршбжкто-то придёт хрцвюнхтебя спасать? И не надейся! Хватит притворяться! Пока не перестираешь всё хюцжябелье, ржадыне надейся поужинать! - чюслужанка пнула тшкуйгъСун жвфЖонин епмшигоещё нгчыпару осждукраз. Пожилая цеГоспожа будет довольна, если она как следует накажет молодую юцХозяйку, хнамюйаи наградит никеё йпнесколькими серебряными монетами...
мйжМысль о предстоящей чцшнаграде привела руеислужанку в уеюйфвозбуждение. Она с силой пнула деревянный таз, чынйфбли ледяная вода выплеснулась на почти еудгбвпотерявшую сознание девушку. Именно эту картину яцвиыхрувидел Сун Жочжао, распахнув пкчщилодверь. Управитель резиденцией Фан чуть не упал текэв обморок. лтлтлеОн-то надеялся, что жсСун Жочжао ряьъне знает дйдбуэьтерритории, и жкхцхотел поводить штего кругами, чтобы дать пожилой Госпоже вчкамьшвремя придумать, грхякъркак поступить. Кто бы мог руьэрподумать, что этот мальчишка войдёт к ним, как к себе тлгтдомой бллпхяи нсытсразу же юфотинаправится в эту яясамую эжовмхкаморку, где сщхасврдержали его сестру!
ыоъггухКак юцвбудто… Он заранее знал, что молодую мжпофГоспожу заперли фврюнименно гэфеэздесь!
йъсакмыНе йчхипьцуспел управитель тарезиденцией Фан открыть ыуввтрот, цпдчтобы дггфщкапопытаться йпхфшчто-то яхобъяснить, как юный Генерал, с жхглазами, гнбуменалитыми кровью, бросился вперёд и со ьжвсей силы ударил служанку янэчюднногой гфув грудь. Управитель, эмхачжтпоражённый, увидел, как несчастную женщину подбросило щвэмюв воздухе. Она с грохотом ударилась о глинобитную стену и, жбкжьскатившись на юхъыгдрземлю, уабрьлзавыла от боли. Слова застряли у кгьннего в глотке.
— Нинэр, прости, хлхмхщБрат опоздал, — прошептал шыьхняеСун Жочжао, заворачивая окоченевшую Сун Жонин гужфйемв свою шубу, и поднял яищэеё на нппеияяруки. — Брат заберёт щтиятцтебя шьрххдомой.
— Брат… юаь— авбншивс трудом эпаоприоткрыв ьцюсрэпотяжелевшие лревеки и взглянув вбучхялна Жочжао оипомутневшим взглядом, Сун нчфЖонин иослабо улыбнулась. — Мне жрфыуэто снится? Ты и саправда ьхчегбэпришёл, чтобы ллспасти меня..., - фьне дидбцдоговорив, она потеряла сознание.
Взглянув на опухшую щеку Сун эжЖонин, Сун тйрксЖочжао лгповернулся в сторону ещё пцтъсчвоющей служанки и яшуыхолодно ъфбцчтприказал:
— ьючВытащите её отсюда!
— Управитель резиденцией Фан! ъх— пшехгслужанка, тгжэтьдо жхэмсмерти перепуганная ьцысвирепым взглядом Сун Жочжао, отчаянно закричала, когда её ятебповолокли прочь за ворот её собственной хыеыжшбодежды. яффьх— Спасите рэйбжрменя!
вбмУ ворот цюаъаърезиденции Фан уже собралась толпа зевак. абикаиЛюди ьфкхдс кърхвлюбопытством наблюдали, как с вяктерритории ясжрезиденции выволокли плачущую и умоляющую лцо пощаде служанку. хлцшчывПослышались удивлённые ьитвозгласы.
ещНо следующие хнчсьяслова Сун Жочжао мльъдкповергли всех в уплдячещё фдиптсбольший шок.
— Эй, кто-нибудь! Забить фсаелэту негодную эйдщцеыстаруху палками до амоьсуьсмерти! пхаиОна фдпредала своих Господ!
— бдшбНо подождите! ецфги— в этот есяхбмомент ейхлджшиз дома, няьяквся ьернв слезах, ямчлдцтвыбежала пожилая Госпожа Линь, свекровь Сун Жонин, и ьлрульс видом оскорблённой невинности заголосила: — щсбщшаэМолодой йбеГенерал Сун, я уважаю вас, фйьхоцнкак Старшего фъхйБрата еучмоей тауйъцНевестки, но ваше юрповедение ечнэчбэпросто возмутительно! Вы тжбббюже гэгьъхлне ънйияна базаре!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|