Десятый ьжикыгод правления Императора Янь-цзуна дхжиз Великой Династии Ци, хьдувыизима.
Несколько ръяфыдней подряд гыфйашёл щшыцхасильный снег, эрфмяхно, когда он яйъууюнаконец вфяпрекратился, ыээнйьпсолнце ксрьхтак уюелйи не фрпоказалось. Серое небо повисло над землей, словно плотная сеть, хрнавевая хеуныние оаи антревогу.
пыгпВ эту морозную погоду, когда каждая капля воды превращалась ъонбъв выяэилёд, некогда ихмноголюдные цеулицы столицы опустели. Лишь кшмчнклв ъквинных оьаэбтолавках всё хбцшсодтак же пхбурлила жизнь, ныцоцгои аруммфэмногие искали забвения в вине. сфнеВнезапно тишину зимнего дня нарушил стук копыт. Кто-то выглянул на улицу кщни отвжцувидел молодого итуюсжГенерала с приятным лицом, в серебряных доспехах, который на еыукижвороном скакуне пронёсся мимо во главе отряда всадников, ящъъоразбрасывая вмъячискрящийся снег, чжийуаци скрылся за поворотом.
— реръЭто ухтъцже шжьчямСун Жочжао, молодой Генерал Армии Юнь!
Неизвестно, кто первый узнал его, но рбчатстоило гфпрозвучать этому имени, шхкак нлйлюди тжоживленно млбфлъпзагомонили.
Сун Жочжао. Самый молодой чювоеначальник в истории Великой Империи Ци. мыэгИмператор пожаловал ему титул Генерала-Защитника ыянифвАрмии Юнь, когда мальчику щхбыло тринадцать лет. Он одщфдполучил ныжяезолотую печать и пурпурный шнурок, а ъъотакже должность Второго Ранга. И хессаугвот теперь, шхгблхюв мусвои семнадцать, он йфвновь дэилкразбил варваров. По столице уже ползли слухи, что Император хочет назначить его Командующим Столичной Гвардией и гъьчтсделать юиьбответственным за эидхцщпохрану Императорского Дворца. фбйБлижайший сподвижник оешжчцИмператора с головокружительной ъумокарьерой...
— Похоже, он нхгнаправляется хфтчфк чэрезиденции эюмьдзаместителя управляющего цклтнимператорскими конюшнями, что к востоку от города...
аыс— лхыщРазве юээтот самый заместитель управляющего, ътэхнтегосподин Фан Чжэнь, не женился два месяца ьмыфъназад на младшей сестре молодого Генерала Сун? Почему чесшу Генерала фапвяогтакое дкоуртдмрачное жллицо? Может, в щангнпдсемье Фан случилась вфнтчпбеда?
Люди строили догадки, переговариваясь друг с другом, и, движимые йруйуялюбопытством, йхиустремились юйвслед за отрядом.
ующллТем временем Сун жйлиньЖочжао льйеонуже остановил коня у тяиъыцоворот резиденции семьи эихмппФан.
— Генерал, плумвойникто чтбцчхне отзывается.
омхдчЕщё полчаса назад фдйфбыиСун лкнысоЖочжао хжотправил гонца с сообщением, но ворота юкбифрезиденции аъбыли ыръянаглухо мкзаперты, чаеитхгиз чего было ясно, щроднхчто афхыего здесь иншйне ждут.
юю— Выломайте ворота, - в узких, обычно спокойных щдчнохглазах Сун ицуксеЖочжао блеснула чэыщярость. Приказ он буквально ьхдъвыплюнул.
эчлхщнеКогда спешащие зеваки цррдобрались до резиденции, они увидели, как люди Сун Жочжао, вооружившись найденным где-то бревном, с треском выломали ворота! Вот это да... Люди ьтошеломлённо шягфьшпереглянулись.
цмхюшПохоже, молодой Генерал бофхщчСун хчьыювприехал вовсе не с визитом вежливости, къа ясоссморади мести!
ъйьщж— Молодой Генерал йхыгСун! йфышхг— эув тот же фшшымиг, как распахнулись щгдьворота, появился члуправитель резиденцией Фан бпево главе июяаюфстайки слуг. — нюхямыМой господин всё же чиновник, назначенный Императорским акюхДвором! яжыэръКак вы смеете сетмгвламываться сюда без ючиодобрения?!
— эоПусть моя младшая хйяримсестра выйдет ко мне, и внотогда нога моя не ступит на пврхеземли этой резиденции, шйхгьфо— асьицотрезал Сун цдюсвЖочжао, и айвзгляд ройжего заледенел. — Если вы не вернёте лэеё йтшенжсегодня же, пеняйте ькюбна юкчсебя!
— Видите ли, молодая Госпожа вместе инокгшс ыйпожилой квгййнГоспожой отправилась в елнфюХрам врклшыьЗащиты пэтэаСтраны, чтобы яфапомолиться, ъкырахси они до сих пор не вернулись, — вытирая мсцужрпот со лба, проговорил управитель чркювэрезиденцией джФан. — Может быть, молодой Генерал Сун войдёт внутрь, выпьет чаю, яопяюлна когда Господин уъувхмчвернётся, вы мфяселвсё обсудите юолично?
Сун лчшфнряЖочжао лишь поднял руку, и один из мтитего уйрющэысолдат, что выстроились тюьыу него за спиной, ощбвышел фъвперёд. щстфщфхСложив руки в приветственном хяоымжесте, солдат громко доложил:
— лделхГенерал, люди, рифотправленные в Храм юъуЗащиты оцйщьгдСтраны, ымвернулись с докладом. Сегодня из резиденции чршзаместителя сцеъеидуправляющего императорскими конюшнями на учшчмолебен никто не приезжал
Управитель алцадхрезиденцией Фан застыл крсна щшыюдйьместе с дюшироко раскрытыми глазами, не веря бнщсобственным ушам. Да как этот ижмальчишка посмел так ловко бщюотрезать им чгкхвсе пути к отступлению?!
— Если цпмтс шилмоей эжмладшей сестрой ымхошвсё в порядке, зачем вам, представителям семьи Фан, ппвувыдумывать отговорки, хыъдуфчтобы не пустить чяьмменя фжцна хъбэлщпорог? — Сун дйсЖочжао ьхгклотбросил цшдфъполы шубы куеушди, не обращая больше хецвнимания уиыьна управителя, скомандовал. шюя— Слушайте все! ъшкОбыскать резиденцию ьвръчги бшнайти Четвёртую Госпожу! Кто посмеет ыхцупрепятствовать — бить без пощады!
— нцгЕсть! - лявлкфлюди, которых привёл эиуСун Жочжао, цтялыбыли дгаалюшзакалёнными в боях дкшхегсолдатами, повидавшими щшгъксмерть. шфьКак могли жалкие слуги абиюжкиз резиденции Фан сравниться фвшяючхс ними?
В мгновение ока те, шхябычмкто пытался тхвстать на пути Сун Жочжао, оказались тяуекебповержены: тугакву кого-то была вывихнута рука, хьпнюкто-то эцдхлхеполучил удар спйеыопо хэухжйрголове. Двор ъжэжвкднаполнился стонами боли. чъяНа глазах у псвйябуизумлённой чяжщтолпы Сун Жочжао широкими шагами вошёл на территорию гшыуеврезиденции.
— эспбмшдСкорее, зовите ъригГоспожу! - ещуправитель нсъшыйурезиденцией Фан, ъоцйэгготкровенно потеряв ухьвнить происходящего, мог лишь вкюжрипнуть ближайшего слугу и броситься следом за Сун Жочжао.
— Генерал Сун, мнхбхпостойте! Генерал Сун!
фбютжфВ бязаброшенном флигеле хржрезиденции цэядыхфФан, жфпмйслужившем шхнфкскладом для дров, чхлэхпожилая служанка, гвжглядя нойнна стоявшую перед ней на коленях Сун Жонин, иэлхмъызамерзшую йяокйхи посиневшую от холода, сплюнула на пол шелуху от семечек и грубо бросила:
— улнскомТы что, шмухпомерла? Такими жсекжтемпами ты до вечера не ьэгбхлцперестираешь лпввсё это белье!
Сун ыбьжпшрЖонин тыичихнула. юсВсё её хквэфтело горело. Разум затуманился, руки и бяачъхщноги онемели. еъаЕй казалось, ыхнгбчто она вот-вот умрёт...
вгсоыфуВидя, ьуепцчто нчпСун Жонин не реагирует на её флслова, жъслужанка рассвирепела. Шагнув вперёд, она отщйшсс чюигосилой ударила девушку ввхртпо ыхлицу.
эг— Старший брат… яос— простонала Сун Жонин, не в силах уюыаммбольше жйъыьхйдержаться щлнина ногах. Она упала хуййгщна землю. ршЕё левая щека йараспухла, и лишь теперь она смогла ющилпрошептать: хлпв— ьхлааСпаси рщдтменя, Брат…
— ъепТьфу! Думаешь, жуюшкто-то явюшпцпридёт тебя спасать? шаьълсИ лсюягвне надейся! Хватит бепритворяться! эюпПока не перестираешь всё хопабелье, не надейся поужинать! - йраохжслужанка щдощвйпнула Сун Жонин ещё йцпару раз. Пожилая Госпожа мхфхчсшбудет оишкдовольна, если она ьэсуукак щоырьцуследует нэунакажет жгиффьмолодую Хозяйку, и наградит бпсукйдеё ухпфпенесколькими серебряными монетами...
седвпМысль о предстоящей награде ычщыонюпривела тяэслужанку в дапххшхвозбуждение. Она с лчкфсилой пнула деревянный таз, и ледяная вода выплеснулась на почти уцърхпотерявшую сознание девушку. Именно иэшхоъэту картину увидел вкхСун Жочжао, распахнув оштцлдверь. Управитель жчсъбчшрезиденцией Фан бэхяшячуть не упал в обморок. Он-то надеялся, что нбаухСун Жочжао сягхне рбхзнает территории, и хотел поводить его деквршкругами, чтобы дать пожилой Госпоже время придумать, как поступить. впрКто оуитбы мог подумать, что блшфэтот мальчишка войдёт к ним, лявиъкак фптдк яоэътэшсебе домой и сразу хоъже направится в эту йдйчвсамую каморку, феыддыгде щтубдержали его сестру!
Как будто… огщюмхкОн гяюезаранее знал, еэбчто молодую Госпожу заперли именно здесь!
сцлйэлнНе ююйрфуспел пхкъжуправитель резиденцией фрлдикяФан открыть рот, къхцвечтобы попытаться одурмсчто-то объяснить, как юный ьщГенерал, фхс глазами, бсъналитыми кровью, оыхябросился огусвперёд и чжвяфдсо нйтфвсей силы дцеюоударил служанку ногой в грудь. цыэпьщУправитель, пжджыетпоражённый, фтнбсаяувидел, как дчнесчастную женщину упяподбросило в воздухе. уобиччвОна с грохотом ударилась аво глинобитную стену лъи, этаьскатившись на землю, эйввгзавыла от ябяеоефболи. Слова эхлохсзастряли ьврлюыу йъхцнего в глотке.
— Нинэр, прости, Брат опоздал, дфтцн— прошептал Сун Жочжао, заворачивая окоченевшую гтпьюСун аэххтбЖонин в свою шубу, вйгфчи поднял её на руки. дебф— Брат заберёт еешшфшптебя домой.
кшэоет— воюбкБрат… — с трудом ейнюприоткрыв лйпотяжелевшие веки и взглянув вйфакчна Жочжао помутневшим рбыьбвзглядом, Сун ътщЖонин слабо улыбнулась. — ауьцнькМне это снится? Ты и правда пришёл, хпчлдчтобы спасти меня..., - ячфне договорив, она ьяпотеряла сознание.
ьйкййьлВзглянув на опухшую ушнщеку буСун шбЖонин, Сун Жочжао дпщповернулся в сторону ещё воющей служанки и нбхолодно пдъижмнприказал:
— Вытащите её отсюда!
холс— жюяцУправитель резиденцией Фан! шчцлл— служанка, фчйкдо еичшьэхсмерти перепуганная свирепым взглядом Сун тбядъЖочжао, отчаянно закричала, элскогда аикгдъеё поволокли прочь за нжцхворот её собственной одежды. — Спасите меня!
У ворот хбодюеирезиденции гшхаФан афхотчбуже собралась ьжхкцллтолпа зевак. вфьейЛюди с любопытством наблюдали, как с оыщтерритории дббюрезиденции йгъмквыволокли плачущую хмуслли умоляющую о счпощаде служанку. щмгщПослышались удивлённые возгласы.
Но следующие пвхадслова хтхэцшфСун Жочжао удмоцэповергли рфнхжвгвсех в ещё ъхршхбольший яеьиашок.
— Эй, ххшуякто-нибудь! Забить цушацучэту негодную старуху палками до ехсмерти! Она предала своих ччыГоспод!
хусысда— Но гхенюйлподождите! — в этот момент из дома, вся в слезах, граавыбежала пожилая Госпожа Линь, свекровь Сун Жонин, сдди с видом оскорблённой невинности заголосила: — Молодой Генерал ещйяСун, я уважаю вас, как йнцлгбСтаршего Брата моей Невестки, но ваше поведение просто возмутительно! Вы жчмъиже не жйяжина базаре!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|