— Как холодно!
Цинь Лун медленно пришел в себя. Ледяной ветер, словно острые лезвия, обжигал кожу, заставляя его тело невольно дрожать.
Он обнаружил себя лежащим посреди заснеженного леса. Вокруг простиралась лишь белая пелена.
Этот пронизывающий холод разительно отличался от зноя южноафриканских джунглей, которые он помнил.
— Что происходит? Как я здесь оказался?
Цинь Лун был в полном недоумении. Он ясно помнил, как вчера, будучи военным врачом спецназа, выполнял приказ командования, участвуя в операции против террористической группировки. Во время оказания помощи раненым он попал под шквальный огонь из пулемета. Цинь Лун был уверен, что его жизнь оборвалась, но неожиданно очнулся.
Внезапно острое чувство голода пронзило его. Цинь Лун почувствовал слабость во всем теле, даже дышать стало тяжело.
Только сейчас он обратил внимание на свои обветренные, покрытые обморожениями руки и тонкую куртку с многочисленными заплатками. Его охватило изумление.
— Что со мной случилось? Я превратился из военного врача в какого-то бедняка?
Однако холод и голод не давали Цинь Луну времени на удивление. В его голове всплывали обрывки чужих воспоминаний.
Благодаря этим воспоминаниям, Цинь Лун наконец понял, что переродился. Сейчас 1979 год, он находится в глухой горной местности на северо-востоке Китая.
Прежний владелец этого тела носил то же имя и был обычным сельским жителем. Его семья жила за счет земледелия и охоты.
В этом году из-за засухи урожай был скудным, а недавний сильный снегопад еще больше усугубил нехватку продовольствия. Многие семьи оказались на грани голода, и семья Цинь Луна не была исключением.
Отца Цинь Луна злая бабушка вынудила отправиться на охоту в горы, откуда он так и не вернулся. В деревне говорили, что его съели дикие звери.
Мать, потерявшая мужа, целыми днями плакала. У нее развилась стенокардия, она не могла работать. Одной растить троих детей было для нее непосильной задачей.
Сразу после смерти отца, жестокая бабушка, посчитав их обузой, выгнала мать из дома.
Матери пришлось поселиться с тремя детьми во временно построенной хижине из соломы.
Цинь Луну только исполнилось восемнадцать. Чтобы заботиться о матери, он остался дома.
Его второй сестре, Цинь Яо, на год меньше. Она бросила школу и, чтобы сэкономить на еде, работала подсобной рабочей в деревенском управлении. Ей не платили, но кормили и позволяли приносить домой половину лепешки. Правда, возвращалась она только поздно вечером.
Младшей сестре, Цинь Янь, всего семь лет. Из-за постоянного недоедания она была худой, как кошка, что вызывало у Цинь Луна боль в сердце.
После того как мать выгнали из дома, она продала все, что можно было продать, но скоро у них снова закончится еда.
Отчаявшись, Цинь Лун отправился на охоту в одиночку, но его преследовал кабан, и он упал со скалы.
Переродившись в такой семье, Цинь Лун почувствовал горечь.
Умерший отец, больная мать, бросившая школу сестра, истощенная младшая сестра, и он сам, разбившийся насмерть… Сплошные несчастья.
Как Цинь Луну, неожиданно переродившемуся, изменить свою судьбу?
Глядя на заснеженные горы, Цинь Лун дал себе клятву: — Я должен добыть дичь, чтобы прокормить семью.
Он поднял ржавый кухонный нож и горько усмехнулся: — И с этим он хотел охотиться на кабана? Это же самоубийство! Неудивительно, что он не смог справиться со зверем и упал со скалы.
Цинь Лун хорошо знал, что для охоты на свирепого кабана нужен острый нож.
Он начал точить нож о гладкий камень.
Наточив нож до блеска, Цинь Лун отправился на поиски добычи.
К сожалению, в снегу, кроме следов кабана, не было никаких других признаков животных.
Случайно он наткнулся на ловушку, установленную прежним Цинь Луном.
Ловушка была простой, плохо замаскированной и легко заметной для кабана. К тому же, она была маленькой и неглубокой. Даже если кабан попадет в нее, он легко сможет выбраться.
Цинь Лун решил переделать ловушку.
Он углубил яму ножом, убрав снег.
На дне ловушки Цинь Лун установил острые колья, направленные вверх.
Для лучшей маскировки он прикрыл ловушку еловыми ветками и присыпал тонким слоем снега.
С виду было совершенно незаметно, что здесь есть ловушка.
Закончив работу, Цинь Лун, потративший немало сил, сел в десяти метрах от ловушки, чтобы отдышаться.
— Бра…тик… — еле слышно донесся голос.
Цинь Лун обернулся и увидел девочку в красной ватной куртке, которая спотыкаясь шла к нему.
Лицо девочки было покрыто следами обморожения, а голову обматывал розовый платок. Сугробы почти скрывали ее хрупкую фигурку, каждый шаг давался ей с трудом.
Это была его младшая сестра, Цинь Янь. Она тайком от матери увязалась за Цинь Луном в горы.
Цинь Лун, не желая брать ее с собой, оставил ее ждать у подножия, но, видимо, она, волнуясь за него, все же пошла в лес.
Несмотря на то, что девочка много дней не ела досыта, увидев брата, она радостно замахала рукой и звонко крикнула.
Сердце Цинь Луна потеплело. Превозмогая слабость, он поднялся и подошел к сестре.
— Янь Янь, зачем ты сюда пришла? В лесу водятся кабаны!
— Стой здесь и не двигайся. Я поймаю дичь и мы вернемся домой!
Цинь Янь, блестя своими живыми глазами, протянула ему сверток из промасленной бумаги:
— Братик, я знаю, ты голоден. Это тебе.
Цинь Лун развернул сверток и увидел половину лепешки. Его сердце снова сжалось.
Он знал, что это принесла его вторая сестра из деревенского управления. Лепешка предназначалась младшей сестре, но та отдала ее ему.
Хотя Цинь Лун был военным врачом, будучи единственным ребенком в семье, он никогда не испытывал братской или сестринской любви.
Переродившись в этой бедной семье, он впервые ощутил эту чистую и искреннюю привязанность.
Однако он не мог съесть эту драгоценную половину лепешки, потому что поблизости бродил кабан, а для ловушки как раз не хватало приманки.
— Янь Янь, я не буду это есть. Мы используем это, чтобы поймать кабана. Когда мы его поймаем, у нас будет мясо!
Глаза девочки загорелись от радости:
— Ура! Кабанье мясо вкуснее лепешки. Я уже много месяцев не ела мяса и совсем забыла, какое оно на вкус!
Пока Цинь Янь мечтала о кабаньем мясе, опасность подкралась незаметно.
Черный кабан с щетинистой шерстью уже давно наблюдал за Цинь Янь.
Воспользовавшись тем, что девочка отвлеклась, он раскрыл пасть и бросился на нее.
Цинь Лун, увидев это, быстро оттолкнул Цинь Янь и, схватив кухонный нож, изо всех сил ударил кабана по спине.
Почувствовав боль, кабан поднял голову и, увидев, что на него напали, пришел в ярость. С горящими красными глазами и оскаленной пастью, полной клыков, он бросился на Цинь Луна.
Кабан сбил Цинь Луна с ног. Цинь Янь от ужаса застыла на месте, ее маленькое тело дрожало.
Она закричала: — Братик, осторожно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|