Глава 20. Такой эффективный способ напоминания в настоящее время...

Под взглядами всех Вэнь Фэн достал из рукава то, что приготовил.

— Так когда же ты, пацан, получил личное письмо Председателя Мао? Это просто замечательно! Старик Сюй, ты бы видел, как Вэнь Фэн объяснял им каждое слово!

Староста Гу говорил с удовольствием, встал с кружкой и жестикулировал. Тогда Вэнь Фэн читал содержание письма:

— Желаю, чтобы мир и доброта распространились здесь, и все люди Партии могли их обрести. Товарищу Вэню, товарищу Гу.

Прочитав, Вэнь Фэн специально показал им печать, напомнив, что взгляд Председателя Мао — это взгляд масс, а почерк Председателя Мао — его намерение. Те, кого отправляют на перевоспитание, — тоже его массы, и хорошо относиться к каждой массе — его намерение.

Боясь, что они не поймут, он разжевал все до простых слов и объяснил еще раз.

— Выражения их лиц тогда были просто... — Староста Гу так смеялся, что у него тряслись руки, и вино из кружки расплескалось.

Гу Яньли смотрел на это с болью в сердце. Сколько денег стоит это вино! Староста Сюй очень сожалел, что не видел этого своими глазами, но даже слушая, чувствовал себя прекрасно.

Он не возвращался домой несколько дней, оставаясь в палате старика Синя, помогая присматривать за пятью "перевоспитываемыми". Хотя ему удалось убедить их принять лечение, следуя указаниям Председателя Мао в письме, времени было всего три дня.

Послезавтра они не смогут оставаться, иначе "задание" не будет выполнено вовремя. — Тьфу! Что за собачье "задание"! Сын два дня почитал книжки и уже не признает отца!

— Говорят, многих ученых снаружи конфисковали имущество, водили по улицам в позоре, были еще какие-то собрания критики, планы трудового перевоспитания... Просто... Эх.

Староста Сюй не договорил, но несколько человек за столом поняли его смысл. Старшая невестка старосты Гу подала тарелку эдамаме.

— Не болтайте, ешьте, еда остыла.

Гу Е и Вэнь Фэн вышли из дома старосты. По дороге они издалека увидели группу людей, слоняющихся по деревне. Те спешили уехать, а деревня не хотела оставлять этих хунвэйбинов.

Однако "обед воспоминаний о страданиях", который предоставил староста, наверняка оставит у них неизгладимое впечатление об этих днях.

Гу Е не хотела смотреть на этих отбросов, обошла их и вернулась домой. Она увидела двоих, сидящих на пороге. Увидев, что они вернулись, они поспешно встали и плотно закрыли дверь.

Ши Тоу схватил Вэнь Фэна.

— То письмо... ты сам его сделал?

Под расширенными глазами Ши Тоу и Да Я Вэнь Фэн самодовольно кивнул.

— Да. Отличная идея, правда?

— Отличная идея, говоришь?! Ты что, с ума сошел?

— Ты что, медвежье сердце и леопардовые кишки съел?! Поддельное письмо! Ты и на такое осмелился?

Они почувствовали неладное еще на собрании. Живя под одной крышей, они не видели, чтобы те двое ходили в городское почтовое отделение. А вспомнив смелость Вэнь Фэна, они так испугались, что у них задрожали ноги. Они даже не поужинали и ждали их у двери.

На этот раз Гу Е полностью одобрила действия Вэнь Фэна.

— Председатель Мао занят бесчисленными делами, он далеко в Пекине. Как кто-то мог пойти и спросить его лично, его ли это почерк? А печать я вырезала по изображению из газеты, гарантирую, что разницы не будет видно.

На этот раз даже Гу Е ввязалась в это и даже поддержала безумца в его безумии. — Если бы это дело раскрылось, это была бы не только конфискация имущества, но и смерть, причем неизвестно какая.

Да Я все еще боялась. Они были самыми обычными людьми, никогда не бывали в Пекине, а их товарищ осмелился публично использовать фальшивое куриное перо в качестве стрелы приказа, да еще и фальшивое!

Гу Е не чувствовала страха. Если бы что-то случилось, она могла бы спасти их четверых. Но она не стала говорить им об этом, чтобы не расстраивать еще больше. — По крайней мере, благодаря этому письму, эти пятеро получат лечение и наедятся перед тем, как отправиться в путь.

Ши Тоу и Да Я замолчали. Действительно, это письмо не только заставило тех людей остерегаться и не переходить границы в Деревне Гу, но и косвенно спасло пятерых.

Гу Е поняла, что они, кажется, неправильно поняли ее слова "отправиться в путь". Она имела в виду не просто дорогу, а... Но если два старосты отправятся в другие деревни, чтобы "расставить акценты", возможно, еще не все потеряно.

Вэнь Фэн понял смысл слов Гу Е, но не собирался им ничего объяснять. Если бы Гу Е не участвовала, он бы не стал писать о доброте, равенстве и народе. Что касается остальных, кроме него и Гу Е, их судьба зависела от его настроения.

В последние два дня Гу Е и Вэнь Фэн были либо у деревенского врача Синя, либо в доме старосты. В последний раз, когда они ужинали у деревенского врача, Гу Е предложила идею.

— Староста Сюй говорил, что этот район находится под контролем этих двоих. Соседний уезд инспектирует другая команда, но они уже поймали шестерых. В нашем уезде много гор и разрозненных деревень, мало мест, где можно действовать.

— Если им не удастся набрать достаточно людей в следующих нескольких деревнях, тех немногих, что у них есть для "отчета", они, естественно, будут беречь, чтобы не понести дальнейших потерь.

Два старосты похлопали Гу Е по плечам. Отличная идея, так и сделаем. У них есть бычьи повозки, они знают маршруты, конечно, они быстрее, чем те, кто идет пешком.

Выслушав решение нескольких человек, лица пятерых, которые были измождены, оживились надеждой. Даже потеряв все, они все равно хотели жить.

Вэнь Фэн тихо слушал предложение Гу Е. Она все еще любила вмешиваться в чужие дела. Он заметил это еще тогда, когда познакомился с ней. Она не только была удачлива, но и любила быть "старой матерью", таща за собой "маленьких прихлебателей" из Седьмой Ступени.

"Маленькие прихлебатели" не мешали своему капитану быть хорошим человеком. Он больше всего ненавидел "хороших людей" в пространстве, которые жили недолго и умирали ужасно. Он любезно избавился от тех надоедливых типов, но больше всего хотел избавиться от Капитана Гу.

К сожалению, он терпел поражение за поражением и несколько раз чуть не погиб сам. — Но сейчас я не ненавижу Капитана Гу.

Вэнь Фэн, стоя рядом с Гу Е, вдруг произнес эту фразу.

Гу Е смотрела на хунвэйбинов, готовящихся уехать, не обращая внимания на его периодические безумные речи. Два старосты уже отправились в путь, сославшись на недомогание, оставив проводы Гу Яньчжи.

Когда любезности были закончены, мужчина (лидер хунвэйбинов?) вдруг повернулся, желая сказать несколько слов образованной молодежи перед отъездом. Гу Яньчжи перевел дух и громко окликнул Лян Гао и остальных восьмерых.

Жители деревни все взгляды обратили на девятерых образованных молодых людей. Их взгляды стали почти осязаемыми, окутывая их. — Есть что-нибудь, что вы хотите доложить организации?

Девять человек долго молчали. Мужчина и женщина, руководившие ими, без конца намекали, но не давали никаких конкретных гарантий. Несколько цитат были менее полезны, чем вовотоу, который хотя бы помогал от голода.

— Докладываем, мы в Деревне Гу действуем согласно указаниям организации, сотрудничаем с крестьянами в строительстве села. У нас нет ничего, что требовало бы вмешательства организации.

Лян Гао сказал это, и все вздохнули с облегчением.

Фэн Гуй, который был острым на язык, только взглянул на них и ничего не сказал. После неоднократных подтверждений два лидера могли только неохотно уехать со своей командой.

В этой деревне они не нашли ничего, за что можно было бы зацепиться. Всегда есть следующая деревня. Контрреволюционеры должны быть вырваны с корнем, выкорчеваны их командой, чтобы выполнить задание организации.

Проводив "разносчиков чумы", Гу Яньчжи почувствовал, как его ладонь, сжимающая "Маленькую Красную Книгу", покрылась холодным потом. Он глубоко вздохнул. Староста Сюй не говорил об этом, это был внезапный, недобрый ход.

К счастью, староста заранее предупредил пункт образованной молодежи, и ничего не пошло не так. Такой эффективный способ напоминания в настоящее время освоен только Гу Е. Вэнь Фэн мог примерно представить, что она сделала.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Такой эффективный способ напоминания в настоящее время...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение