Глава 2: Превращение в барса (Часть 1)

— Малыш, хе-хе, не нервничай, — Брат Лун поднял руки. — Давай поговорим.

Цинь Гэ, приставив нож к горлу Брата Луна, медленно оттеснял его к двери.

— Деньги вернут, но ты помешал мне есть, и я очень недоволен.

Брат Лун пожал плечами: — Кому нравится, когда его беспокоят во время еды?

— И стучал ты в дверь очень невежливо.

Брат Лун потерял терпение: — Чего ты, черт возьми, хочешь?

Цинь Гэ убрал нож: — Послезавтра мы вернем деньги с процентами. В следующий раз стучи в дверь потише.

Брат Лун отступил на два шага, потер шею и, вытаращив глаза, крикнул: — Разберитесь с ним!

Несколько человек бросились к Цинь Гэ. Цинь Гэ нахмурился, резко присел и выскочил вперед, ударив одного из парней в живот.

Затем он схватил его за волосы и резко дернул вниз, а галстуком другого парня, державшего палку, обмотал ему руку.

Цинь Гэ в одиночку дрался с четырьмя вымогателями.

Если бы это был прежний Цинь Гэ, он бы разобрался с этими мелкими бандитами, даже не растрепав прическу.

Но сейчас это 18-летний Цинь Гэ. Его тело не тренировано, и после тяжелой болезни у него очень мало сил.

Тактика и удары, которые он представлял в своей голове, не получались, из-за чего бой шел с переменным успехом.

Цинь Гэ получил несколько ударов.

Но Цинь Гэ все же был Цинь Гэ.

Его способность адаптироваться к ситуации была сверхъестественной.

Если не хватало силы, он полагался на технику и скорость.

Когда его сильно ударили и он упал на пол, его нож скользнул по пятке одного из нападавших, тот вскрикнул и рухнул.

В тот момент, когда его подняли с пола, нож снова пронзил запястье другого, повредив ему руку.

Затем он отчаянно бросился вперед, вонзил нож на несколько сантиметров под ребра одному из них, и тот сразу же вскрикнул, схватился за бок и упал, катаясь по полу.

Наконец, Цинь Гэ, обхватив Брата Луна, с грохотом разбил окно и вывалился наружу.

Схватив торчащую из перил у двери проволоку, он обмотал ее вокруг руки Брата Луна, затем резко наклонился, обхватил его ноги и опрокинул вниз.

Брат Лун вскрикнул, обнаружив, что висит в воздухе.

Посмотрев вниз, он увидел, что до земли больше десяти метров. Падение с такой высоты, скорее всего, сделает его калекой.

Проволока больно врезалась в запястье, казалось, что рука вот-вот оторвется.

Цинь Гэ, вытирая кровь с уголка рта и задыхаясь, подошел к перилам и посмотрел на Брата Луна.

— В следующий раз, если что-то нужно, приходи ко мне. Если еще раз посмеешь тронуть мою семью, я тебя убью.

Брат Лун, вися в воздухе и не в силах пошевелиться, крикнул: — Щенок, ты, черт возьми, смерти ищешь! Я потом убью твою сестру, убью твою мать!

Цинь Гэ нахмурился. У него возникло намерение убить.

— Раз так... — Цинь Гэ подошел к проволоке, его лицо омрачилось. — Прощайся с этим миром.

— Нет-нет-нет, браток! — Только сейчас Брат Лун по-настоящему посмотрел на этого 18-летнего подростка.

Где он похож на ребенка?!

Говорит жестко, действует безжалостно, если можно действовать, не будет болтать.

Главное, он, кажется, тренировался!

Разве не говорили, что их сын — обычный студент?

— Хе-хе, браток, как ты сказал, три дня, через три дня мы придем за деньгами.

Цинь Гэ вернулся в комнату. Трое оставшихся головорезов прятались от него. Даже его мама и сестра были напуганы до оцепенения.

Цинь Гэ поднял платок, вытер кровь с уголка рта и посмотрел на маму и сестру: — Простите, я вас напугал.

Трое головорезов поспешно выбежали, помогли Брату Луну подняться, и, поддерживая друг друга, ушли.

Брат Лун, стоя внизу, все еще кричал: — Щенок, ты, черт возьми, у меня попляшешь!

Соседи потихоньку открывали окна, некоторые вышли на лестничную площадку посмотреть, что происходит.

Никто не мог поверить, что обычно простодушный Цинь Гэ в одиночку справился с четырьмя, да еще и окно разбил.

Соседская девочка, стоя в дверях, испуганно сказала: — Брат Цинь Гэ, ты в порядке?

— В порядке.

Ее мама поспешно потянула ее: — Иди быстрее, чего тут смотреть! Домой!

Цинь Гэ посмотрел на разгром в комнате и сказал маме: — Мам, сколько денег осталось дома?

Мама заикаясь ответила: — Осталось... чуть больше семи тысяч.

— Отдай все мне.

— А?

— Отдай все мне.

— Хорошо.

Мама, которая обычно вела хозяйство бережливо и берегла деньги как зеницу ока, сейчас была оцепеневшей от страха и, словно по наитию, отдала все сбережения сыну, который внезапно "превратился в барса".

— Мама, вы с сестрой собирайте вещи. Ждите меня внизу через пятнадцать минут.

Мама Цинь Гэ, обнимая сестру, почему-то в этот момент смотрела на своего сына с огромным страхом.

— Цинь Гэ, ты... что с тобой?

Цинь Гэ поправил одежду: — Возьмите только одежду и важные вещи. Остальное не нужно.

Мама Цинь Гэ еще не пришла в себя: — Куда мы едем?

Цинь Гэ не ответил, повернулся и вышел, повторяя:

— Пятнадцать минут.

...

Через пятнадцать минут Цинь Гэ подъехал к дому на старом "Сантанe".

Мама и сестра уже стояли в подъезде с чемоданами.

Цинь Гэ вышел из машины, положил чемоданы в багажник: — Садитесь.

— Откуда машина? — испуганно спросила мама.

— Арендовал.

— Зачем ты арендовал машину? — Мама и сестра выглядели смущенными. — Куда мы едем?

— Найдем гостиницу, переночуем там.

Мама Цинь Гэ плакала навзрыд: — Цинь Гэ, зачем ты связался с этими людьми? Они ростовщики, мы, простые люди, не можем с ними тягаться. В крайнем случае, продадим дом и вернем им деньги, а сами будем снимать жилье. Ты теперь их окончательно разозлил, что нам теперь делать?

Цинь Гэ остановил машину и вздохнул.

Он не винил маму за ее причитания.

Она была всего лишь обычной домохозяйкой, простым человеком, который, возможно, никогда в жизни не видел насилия.

Связалась с этими злодеями она тоже ради лечения сына.

Если бы не она, у него не было бы шанса жить заново.

Цинь Гэ повернул голову: — Сколько можно выручить за дом?

— Примерно... семьдесят-восемьдесят тысяч. Если еще немного занять, хватит, чтобы им вернуть.

— Не хватит, — сказал Цинь Гэ. — У них своя особая система подсчета. Даже если ты отдашь им все, что сможешь, этого будет недостаточно. А потом они заставят сестру... они будут ее использовать, пока не выжмут из нее все, что можно, и не бросят, когда она сломается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Превращение в барса (Часть 1)

Настройки


Сообщение