Священный Свет Апокалипсиса 04 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гун Хэ не в первый раз называли «Птицей», но по мере того, как его способности росли, а положение на Базе Янси становилось всё выше, тех, кто осмеливался называть его так в лицо, становилось всё меньше.

Он слегка взмахнул крыльями, зависнув в воздухе, и свысока оглядел человека, заключённого в его световом ореоле.

Это был молодой мужчина лет двадцати, со светлыми, казалось, очень мягкими волосами.

Когда он поднял голову к свету, его глаза слегка прищурились, отчего взгляд казался немного затуманенным.

Черты лица и контуры были тонкими и мягкими, на первый взгляд он казался податливым и тёплым человеком, из-за чего легко было не заметить скрытую под его надбровными дугами остроту.

Первое впечатление Гун Хэ о нём: довольно красив.

— Кто ты? — спросил Гун Хэ. — Ты с теми, кто на нас напал?

Мужчина улыбнулся, не то чтобы смеясь, и, изогнув губы в красивой дуге, сказал: — Я не привык смотреть на людей снизу вверх. Сначала спустись, а потом говори со мной.

Гун Хэ нравились люди с характером, а ещё больше нравилось провоцировать их.

Он сделал круг над мужчиной, не опускаясь, по-прежнему неторопливо паря в воздухе, словно божество, никогда не спускающееся на землю и не знающее мирских забот, и равнодушно улыбнулся: — А мне, напротив, нравится, когда на меня смотрят снизу вверх.

Мужчина усмехнулся, казалось, ничуть не возражая, и внезапно выхватил из-за пояса Военный штык M7, метнув его вверх с такой скоростью, что его движения были неразличимы.

Гун Хэ про себя усмехнулся, думая, что у того нет боевого опыта; хоть движения и быстры, но удар такой прямолинейный. Для такого сильного человека, как он, поймать летящий навстречу нож было проще простого.

Но как только его рука коснулась рукояти ножа, мужчина, оттолкнувшись от дерева, высоко подпрыгнул и схватил его за правое крыло, потянув вниз.

Гун Хэ давно не терпел таких поражений. Помимо изумления, он почувствовал некоторое возбуждение. Используя инерцию падения в сторону, он ударил левой ногой в голову мужчины.

Этот удар был стремительным и мощным; если бы он попал в висок, тот, вероятно, потерял бы боеспособность.

Мужчина отреагировал молниеносно, подняв руку, чтобы блокировать ногу Гун Хэ, и ловко повернул запястье, схватив его за лодыжку и вывернув её.

Гун Хэ пришлось сложить свои огромные крылья и, воспользовавшись моментом, развернуться в воздухе, чтобы снять напряжение с лодыжки.

Как только его нога коснулась земли, Гун Хэ взмахнул Военным штыком, который держал в левой руке, в сторону противника.

Он был левшой и всегда считал это одним из своих многочисленных преимуществ, потому что, в отличие от большинства людей, при атаке он мог использовать направления, углы, наступления и отступления, которые противник не успевал предугадать, застигая его врасплох.

Однако вскоре он понял, что снова просчитался: этот мужчина вновь превзошёл его ожидания.

Мужчина, казалось, мог предвидеть его атаки; независимо от того, насколько острым был клинок или насколько мощным был удар, всё было отражено, словно мужчина был прирождённым бичом левшей.

Будучи могущественным обладателем двух способностей, Гун Хэ мог легко подчинить любого.

Но его гордость не позволяла ему использовать способности против обычного человека, тем более когда противник был достойным и сильным.

На мгновение отвлёкшись, Гун Хэ был сбит с ног мужчиной, который без церемоний перевернулся, оседлал его и одной рукой схватил Гун Хэ за горло.

Гун Хэ посмотрел на лицо перед собой, и в его глазах отразились нескрываемое удивление и восхищение. К своему поверхностному впечатлению о красоте мужчины он добавил более глубокое понимание: этот мужчина был очень силён.

Однако, хотя Гун Хэ и был прижат к земле, в момент падения нож в его руке уже был приставлен к бледной шее мужчины.

Скорость движений и сила обоих были настолько равны, что они оба почувствовали удовольствие от встречи с достойным противником.

Особенно Гун Хэ, помимо восхищения, был ещё и удивлён: хотя мускулатура мужчины выглядела плавной и подтянутой, он всё же был довольно худощав. Откуда у него такая поразительная взрывная сила?

— Теперь отвечу на твой вопрос, — мужчина отвёл руку, оттолкнул нож от своей шеи и поднялся с Гун Хэ. — Ши Мукун, я не имею отношения к тем людям в лесу.

Сказав это, он протянул Гун Хэ левую руку.

Гун Хэ на мгновение опешил. Он не ожидал, что тот не только быстро реагирует в бою с левшой, но и обращает внимание на такие мелочи, как эта. Он был просто другом левшей.

Тун Линь слегка улыбнулся, но в глубине души почувствовал лёгкое сжатие.

Мо Ли был левшой. Они сражались на тренировочном поле сотни и тысячи раз. Даже когда Мо Ли сидел справа от него за едой, их палочки для еды никогда не сталкивались. Он давно знал все приёмы левшей наизусть.

Характер Тун Линя не был ни внимательным, ни чутким; забота о чувствах других не входила в его эстетические стандарты жизни. Этот жест был полностью естественной реакцией тела на бесчисленное количество раз повторявшиеся движения.

Гун Хэ, представляясь, взял Тун Линя за руку и спросил: — Раз ты не из их людей, что ты здесь делаешь так поздно?

Тун Линь сбросил расслабленное выражение лица, слегка нахмурился и кратко объяснил причину.

Он не принадлежал ни к какой фракции и вместе с братом шёл на север из города H, желая найти относительно стабильное место для проживания.

Обнаружив базу с оружейным складом и аптекой, братья решили войти, чтобы найти припасы и оружие.

Но, к его удивлению, его брат, войдя на оружейный склад, так и не вышел, а некогда открытый вход был заблокирован неизвестно откуда взявшейся стеной.

Поэтому он решил обратиться за помощью в город B, чтобы узнать, не согласится ли какая-нибудь база помочь ему спасти брата. По пути он встретил две группы людей, которые сражались в лесу.

Гун Хэ, выслушав, без колебаний сказал: — Я заместитель командующего Базы Янси. Моя нынешняя вылазка из города как раз и направлена на проверку этого оружейного склада.

Не волнуйся, я обязательно помогу тебе спасти брата.

Тун Линь: — ...

Он подумал: "Просто скажи, что ты второй человек на Базе Янси, что за чушь про заместителя командующего? После апокалипсиса, кажется, быстрее всего у людей эволюционирует наглость."

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Священный Свет Апокалипсиса 04 (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение