От лица главной героини

Я — Юй Ань, в этом году я первокурсница старшей школы. Из-за моей неторопливой натуры я использовала некоторые связи, чтобы жить в отдельной комнате в общежитии.

Я не то чтобы хорошая ученица, но и не плохая. Успеваемость средняя. Мой расслабленный характер не нравится учителям. У меня была сильная депрессия и склонность к агрессии; когда я дралась, то делала это всерьез. Поэтому, даже если у кого-то и были связи, никто не решался связываться со мной.

Я никогда не занималась школьным насилием и не нарушала дисциплину, была образцовой ученицей. Возможно, поэтому учителя и подселили ко мне одну девочку. Это была очень тихая ученица, Сюй Цзянтан, второкурсница старшей школы. Я не хулиганка, но кое-что слышала. Сюй Цзянтан постоянно подвергалась травле со стороны Линь Жань, родной внучки Старика Линя. Учителя, вероятно, надеялись, что моя репутация поможет приструнить эту Линь Жань.

Это довольно забавно. Семейное положение Сюй Цзянтан совсем не плохое, ей не нужна моя защита. Хоть Сюй Цзянтан и мягкая по характеру, ее семья — не те, кого легко запугать. Одного ее брата им хватило бы с лихвой. Поэтому я не собиралась вмешиваться, ведь если бы я ввязалась, то стала бы известной.

Но я не ожидала, что они осмелятся бесчинствовать даже здесь, после того как Сюй Цзянтан переехала ко мне.

После ее переезда я особо не обращала на нее внимания, привыкла быть одна. Но когда выходила куда-то, всегда приносила ей что-нибудь поесть. Каждый раз, когда я гуляла, она усердно училась. Я сидела рядом и смотрела, как она занимается, она была очень прилежной. Но постепенно я заметила, что над Сюй Цзянтан издеваются не просто так, а очень жестоко.

Каждый раз, когда она возвращалась, у нее были синяки и ссадины на теле и лице, волосы растрепаны. Я стала держать для нее лекарства.

У моего отца есть побочная профессия — он врач, старый китайский лекарь. От нечего делать я выучила кое-что по верхам. Я потратила кучу мазей и лекарств. Жалко такую девочку, шрамы ей ни к чему. А еще я готовила ей еду и горячую воду для ванны.

Но я все еще не хотела вмешиваться. Это было слишком хлопотно.

Помню, в тот день шел дождь, поздним вечером. Сюй Цзянтан все не возвращалась. Я ждала слишком долго и решила просто взять зонт и пойти ее искать, захватив с собой аптечку и термос с горячей водой.

На самом деле, комендант уже заперла дверь, но я настояла на своем. Я тихо думала: "Сюй Цзянтан, только бы с тобой ничего не случилось".

Я тревожно искала ее. Я не могла найти ее. Я потрогала термос, подумав, что хорошо, что он держит тепло. Я искала ее очень долго.

В конце концов, я нашла ее. Ее одежда была очень мокрой, все тело в следах побоев. Она была в женском туалете, выглядела очень жалко.

В женском туалете поздно вечером не было света, или они сами его выключили. В такой темноте, насколько отчаянно она себя чувствовала, я даже думать не смею. Я подняла ее. Она все время плакала, голос совсем охрип, и она продолжала колотить меня.

— Сюй Цзянтан! — Не обращая внимания на ее беспорядочные удары, я обняла ее. — Сюй Цзянтан, хватит бить, это я, Юй Ань, не те, кто тебя обижает. Перестань плакать, успокойся, хорошо?

Ее тело было совсем ледяным. Прошло много времени, прежде чем она успокоилась, но все еще плакала. Я помогла ей встать, взвалила на спину и стала петь ей песню, которая, как мне казалось, была довольно спокойной:

Смотри,
Планеты в фантазиях,
Параллельные небесам.
Слушай,
Слова, что ты говорила,
Были так спокойны.

Пока я пела, она, видимо, выплакалась и уснула у меня на спине.

Я вздохнула, под дождем донесла ее до общежития. Когда я толкнула дверь, комендантша проснулась от шума. Я виновато улыбнулась и продолжила нести ее. Комендантша, видя ее состояние, тоже помогла мне, поддерживая ее, и так мы поднялись на второй этаж.

Я попросила комендантшу помочь ей помыться и обработать раны. Комендантша с жалостью посмотрела на нее и согласилась. Я же сама сняла мокрую одежду, просто вытерлась, выпила горячей воды и легла спать. И, как и ожидалось, у нас обеих поднялась температура.

К пяти утра комендантша начала будить нас. Я потрогала голову — да, у меня жар, голова сильно болит. Но я не обращала внимания, встала, потрогала лоб Сюй Цзянтан. Мое лицо мгновенно потемнело — у нее можно было буквально кипятить воду. Я, которая вчера знала, что мы можем заболеть, но все равно медлила, сейчас погрузилась в молчание.

Я так увлеклась поисками, что забыла позвонить в 120 и 110. Теперь, вспоминая, думаю: я что, совсем дура, что выкопала ее из-под земли, но не отвезла к врачу сразу? С ума сошла, что ли? Ничего не поделаешь, видно, у меня тогда что-то переклинило. Смирившись, я снова взвалила ее на спину, чтобы снести вниз и вызвать скорую (120).

На самом деле, я думала о том, чтобы поехать на машине, но... ха, в пять утра, какой к черту таксист? Лучше уж ждать больничную машину. О вызове такси через приложение я тоже думала, но по той же причине — кто в здравом уме встанет в пять утра, чтобы таксовать? А если такой и найдется, осмелюсь ли я сесть к нему?

Я не осмелилась.

Но надо сказать, больничная машина приехала быстро. Когда они погрузили Сюй Цзянтан, я тоже села. Классная руководительница дала мне телефон родителей Сюй Цзянтан на случай экстренных ситуаций. Сейчас он пригодился. Я позвонила ее родителям, но они сказали, что заняты, и велели найти ее брата. Ничего не поделаешь, я позвонила ее брату.

— Алло? Кто это?

Я: ...Какой надменный голос.

— Я соседка вашей сестры по комнате. У вашей сестры жар, сейчас мы едем в ближайшую к школе больницу. Приезжайте скорее посмотреть.

— О.

Гудок.

— ...Хотелось выругаться, но я промолчала.

Я была в ярости. Этот придурок, даже на свою сестру не хочет взглянуть? Идиот, полный идиот! Почему в этом году столько идиотов?!

Я бессильно взревела.

Ничего не поделаешь, пришлось заниматься ее делами в больнице, оплатой и прочей волокитой. Это заставило меня возненавидеть классную руководительницу.

Только после того, как все было улажено, я почувствовала, как у меня распухла голова. Я пошла зарегистрироваться сама. Как я и ожидала, рядом с Сюй Цзянтан не было свободных мест.

И пока я думала, как бы прикончить эту Линь Жань, к кровати Сюй Цзянтан подошел мужчина и уставился на нее.

— Эй, что делаешь? — окликнула я его. Он улыбнулся. — Ты, наверное, соседка моей сестры по комнате? Голос очень похож.

Я: Вот как.

Он заметил, что мне ставят капельницу, и спросил:

— Это тебя сестра заразила?

— ...Посмотрите на него, это вообще человек? — подумала я. Но что мне было сказать?

Я же не могла сказать, что промедлила до следующего дня, прежде чем отвезти его сестру в больницу? Он бы меня не прикончил?

Но ничего не поделаешь, я все равно сказала. Я спокойно приготовилась к тому, что меня обругают. Однако мужчина просто безудержно рассмеялся надо мной.

Я: ...Это вежливо?

Его попытка сдержать смех вызвала у меня некоторое недоумение. В его вопросительном тоне слышалась легкая дрожь. Да уж, он очень сильно сдерживался.

— Значит, ты поздно вечером вышла искать ее, промокла под дождем, тащила ее на спине туда-сюда, прошла через все эти трудности и в итоге притащила ее в больницу?

Отличное понимание. Мне захотелось ему поаплодировать, но руки не позволяли.

— Тебе пришлось нелегко.

— А где те, кто обижал твою сестру?

Он, казалось, не сразу понял.

— А?

Затем погрузился в раздумья:

— Какие есть доказательства?

Я спросила: — Что ты собираешься делать?

Он улыбнулся, затем вздохнул.

— А-Яо, они довели тебя до лихорадки, что ты собираешься делать? — сказал он, глядя на Сюй Цзянтан, но затем перевел взгляд на меня.

Он знал, что не получит ответа. Затем, глядя на меня: — Ты правда меня не помнишь?

— ...Хорошо, я остолбенела. Из-за психологической травмы я не помню прошлых событий, но... и не хочу помнить.

— Прости, — сказала я, чувствуя себя немного потерянной и смутно тревожной. Мне хотелось ухватиться за что-то, чего никогда раньше не было.

Он лишь вздохнул. — Ладно, — сказал он и повернулся, чтобы позаботиться о своей сестре, больше ничего не говоря. Я лежала на кровати, уставившись в потолок, и не обращала внимания.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

От лица главной героини

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение