Глава 6 (Часть 1)

Когда Хань Цзяло вернулся в палату, он увидел Не Цянь, сидящую там, словно ее душа покинула тело. Взгляд у нее был немного остекленевший, тусклый, словно ее мировоззрение перестраивалось, но в его глазах она выглядела испуганной и милой.

Голова наклонена, словно она обдумывала проблему, которую не могла понять, и была поставлена в тупик. Рот слегка приоткрыт в обиде, выражая невинное и непреднамеренное желание позволить себя обижать и топтать.

В той информации, которую он скучно просматривал, Не Цяньцянь должна была быть именно такой — нежно-сладкой, наивно-сладкой...

Затем он намеренно отбросил небольшую неуверенность, хотя ему казалось, что человек перед ним не похож на того, о ком он читал в интернете.

Откуда ему было знать, что мировоззрение Королевы действительно начало рушиться.

Хотя она и заняла место Не Цяньцянь и не осмеливалась спорить с Отцом Не и Матерью Не, но разрушительный, всесокрушающий натиск Матери Не действительно напугал Не Цянь.

Прямолинейная до боли, грубая до наглости...

Не Цянь думала, что никогда не забудет восемнадцать верных способов покорить мужчину, которым учила ее Мать Не...

Мать Не сказала ей, что хотя соблазнение — это самый низкий способ борьбы с мужчинами, но если использовать его правильно, особенно в идеальном сочетании с истериками, капризами и притворством, то мужчина станет сокровищем в ее руках, а женщины будут завидовать...

Подумать только, даже самый страшный Императорский кабинет не напугал Не Цянь, но сейчас, когда Мать Не обучала ее таким свежим и необычным взглядам, она мгновенно потеряла всю свою смелость.

Что это вообще за мир? Почему нужно устраивать истерики и кокетничать с мужчинами... И еще использовать уловки, чтобы соблазнить их?

Что за логика!

— Цзяло... — Не Цянь, сомневаясь в мире, всхлипывая, потянула Хань Цзяло. — Если я не буду устраивать истерики, не буду кокетничать и не буду тебя соблазнять, я все равно буду твоим сокровищем?

— ...

Хань Цзяло потерял дар речи. О чем думает эта девчонка?

Но, видя, как глаза Не Цянь снова стали влажными, словно она действительно немного волновалась, он задумался. Вспомнив властных родителей семьи Не, он предположил, что Мать Не только что сильно отчитала малышку, но содержание упреков он никак не мог понять логически.

— Ты хочешь быть моим сокровищем? — Хань Цзяло ответил очень серьезно. — Если хочешь, то, конечно, сможешь...

Перед тем как вернуться в комнату, Отец Не специально подошел к нему и по секрету сказал, что, возможно, Не Цяньцянь притворяется, что любит его, а на самом деле скрывает какой-то козырь.

Возможно, чувствуя вину, Отец Не был очень прямолинеен, сказав, что семья Не действительно хочет породниться с семьей Хань, но все зависит от его желания.

Однако сейчас, возможно, ни у одной из сторон не было такого намерения.

Потому что в комнате Не Цяньцянь в доме семьи Не уже были признаки того, что она собирается сбежать из дома.

Поэтому все зависело от того, что он думает. Отец Не, в отличие от Матери Не, не считал, что брак с семьей Хань абсолютно необходим, и поэтому раскрыл ему это.

Она действительно притворяется?

Хань Цзяло обнял Не Цянь, внимательно посмотрел ей в глаза. Почему он видел только девушку, которая выглядела так, будто ее ударили, и ждала, чтобы он ее утешил, обнял, погладил по голове? В ней совершенно не было видно игры, по крайней мере, для него, Киноимператора, ее актерское мастерство было совершенно незаметно.

— Мм, если ты будешь послушным, ты тоже будешь моим сокровищем! — Не Цянь, кажется, обрела немного уверенности. Ее мужчина все еще был услужливым и послушным, и она должна была хорошо о нем заботиться.

Она подняла голову и похлопала Хань Цзяло по голове, словно играя с маленькой собачкой.

Хань Цзяло: — ...

За короткий день Хань Цзяло сам себе удивлялся. Не Цяньцянь вызывала у него очень особенные чувства, будь то... в постели или вне ее.

Но странно то, что он просто хотел обладать ею.

Хань Цзяло внимательно наблюдал за каждым микровыражением Не Цянь, пытаясь найти хоть какие-то зацепки.

Выражение лица Не Цянь действительно изменилось. Она оттолкнула Хань Цзяло, внезапно став отстраненной.

Ошарашенный толчком, Хань Цзяло недовольно посмотрел на Не Цянь, и в сердце внезапно вспыхнул гнев.

Но он увидел, что Не Цянь выглядела испуганной, ее губы опущены, веки опущены, она не смотрела на Хань Цзяло и тихо пробормотала:

— Я... дала клятву, что до свадьбы не позволю тебе трогать меня, целовать меня, обижать меня!

Слова матери, конечно, нужно слушать.

Хань Цзяло: — ...

*

— Не Вэйго, что ты сказал?! Ты все рассказал Цзяло?! Ты еще хочешь, чтобы Цяньцянь вышла замуж?! А?!

Голос Матери Не снова начал сотрясать все вокруг.

Отец Не тоже не отставал:

— Думаешь, если ты захочешь скрыть, то сможешь? И почему ты не говоришь, что это договоренность между семьями Не и Хань? Конечно, у семьи Хань есть право знать. Ты думаешь, так лучше для Цяньцянь? Шэнь Гуйхуа, почему ты такая неразумная? И еще... еще восемнадцать способов усмирить будущего зятя, посмотри на себя, какая ты способная! Почему бы тебе не соблазнить меня так? Посмотри, какая ты грозная!

Где тут было прежнее молчаливое спокойствие?

— Эй, Не Вэйго, ты еще смеешь меня упрекать? Твоя драгоценная дочка влюбилась в того старого Ван из семьи, которая занимается готовкой. Иначе как бы ты ее вернул на правильный путь? Еще смеешь говорить про меня. Когда она запала на того паршивца из семьи Ван, ты сам не знаешь? Наверняка это произошло, когда ты с ним вел дела и он ее заметил. Семья Ван — легкий противник? Если Цяньцянь не выйдет за Цзяло, она выйдет замуж за семью Ван?

Мать Не, разгорячившись, вместе с Отцом Не начала кричать, краснея и выпячивая шеи.

К счастью, они выбрали уединенное место, где мало кто ходил.

— У тебя что, медвежье сердце и леопардовы кишки выросли, раз ты смеешь на меня кричать! Не Вэйго, скажи, ты что, не хочешь больше жить?! А?! Хочешь прикарманить мое наследство, да? Я тебе говорю, если хочешь найти себе молодую жену, это только в мечтах!

— Шэнь Гуйхуа, у тебя что, опять мозги затуманились? Какую молодую жену я ищу?! Дома уже есть мать-тигрица, зачем мне искать молодую жену, чтобы ее кормить мясом?!

— Хорошо! Ты смеешь говорить, что хочешь найти овечку! Не Вэйго, ты стал смелым!

— ...Где я сказал, что хочу найти овечку?! Я ясно сказал, что ты похожа на мать-тигрицу!

— Хорошо! Ты смеешь называть меня матерью-тигрицей! Ты видел мать-тигрицу, которая была бы такой хорошей, как я?!

— Нет, ты единственная в своем роде мать-тигрица!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение