Глава 19: Может, лучше вам поставить благовония?

— Что? Восемьдесят процентов прибыли от пилюль Сгущения Ци?

Услышав это, Мо Синчжуан потерял всякий высокомерный тон и погрузился в раздумья. Неудивительно, что ему удалось уговорить арбитражную команду, оказывается, за этим стоял Сюэ Сяолю.

— Я не согласен! Пилюли Сгущения Ци — это явно продукт нашей семьи Мо, какое право ты имеешь ими владеть? Ты не сможешь меня наказать, хм-ха-ха-ха!

Мо Синчжуан, думая об этом, почувствовал какую-то уверенность и продолжал кричать, пока арбитражная команда, приведённая Юй Линфэном, уводила его. Главный глава семьи, видя эту сцену, слегка улыбнулся: — В семье Мо остался только третий управляющий.

По пути Мо Синчжуан становился всё более высокомерным, и толстяк Мо Синци тоже осмелел. Отца и сына конвоировали, но они не переставали говорить, от ворот семьи Мо до Внешнего круга семьи Сюэ.

Юй Линфэн махнул рукой, приказывая остановиться.

— Ты, маленький скот, наконец-то понял? Почему бы тебе не отпустить меня поскорее, иначе я обязательно...

Не успел он договорить, как Юй Линфэн, обернувшись, дал ему звонкую пощёчину, от которой у него даже рука онемела. Эта пощёчина, конечно, ошеломила Мо Синчжуана. Как он мог смириться?

Руки не двигались, но рот всё ещё мог говорить.

— Два шумных мусора! Брат командир отряда, пожалуйста, снимите с них обувь, заткните их поганые рты их вонючими носками, а затем отведите их в Зал наказаний и передайте Молодому господину Сюэ для расправы. Завтра я приду посмотреть на результат!

Толстяк Мо Синци, увидев, как бьют отца, тоже хотел ответить, но услышал, как Юй Линфэн выругался, а затем произнёс слова, вызвавшие ярость.

— Хорошо!

Командир арбитражной команды с неестественной улыбкой согласился и, ответив, заткнул рты Мо Синчжуана и его сына их пропитанными потом вонючими носками. Оба отчаянно пытались вырваться, но безрезультатно.

Великое унижение, абсолютное великое унижение. Мо Синчжуан вытаращил налитые кровью глаза, а Мо Синци, испытывая затруднения с дыханием, начал закатывать глаза.

Члены арбитражной команды, увидев эту сцену, расцвели от радости. У этих отца и сына во рту были их собственные вонючие носки. Секунду назад они высокомерно ругались, а теперь их лица были искажены от унижения. Один был в ярости, другой закатывал глаза, что заставило прохожих невольно рассмеяться.

Вскоре обоих под конвоем увели, а Юй Линфэн направился к двору отца. Придя во двор, он увидел отца, спящего на кровати с золотыми нитями. Юй Линфэн дал ему пилюлю Сгущения Ци, тихо посидел некоторое время и вернулся в свою комнату. Открыв Верстак преобразования, он увидел, что там осталось энергии примерно на шесть тысяч пилюль Сгущения Ци.

А вот четыре предмета в слотах преобразования уже превратились в более высококачественные материалы. Юй Линфэн, увидев это, обрадовался. Два чистых синих духовных камня превратились в чистые голубые духовные камни третьего класса. Он достал один, положил в Верстак преобразования, и мгновенно получил почти пятьсот тысяч единиц энергии!

Такое огромное количество энергии восполнило всё, что нужно было Юй Линфэну. Если пересчитать в пилюли Сгущения Ци, это почти пятьдесят тысяч пилюль Сгущения Ци. Однако Юй Линфэн пока не собирался использовать её для создания пилюль Сгущения Ци, а просто поместил этот чистый голубой духовный камень в Верстак преобразования, чтобы скопировать его, а затем вернул его в слот преобразования, чтобы продолжить повышение уровня материала!

Две пилюли Сгущения Ци также превратились в сияющие чисто золотые пилюли. Вероятно, это были высококачественные Пилюли Облачного Духа, о которых говорил старик в халате с зелёным драконом из семьи Сюэ!

Две высококачественные Пилюли Облачного Духа он также поместил в Верстак преобразования и скопировал. Чистая золотая Пилюля Облачного Духа стоила почти триста тысяч единиц энергии. Закончив, он снова поместил её в слот преобразования.

Теперь в его Верстаке преобразования появилось много новых предметов, но запаса энергии было недостаточно, чтобы их скопировать. Он мог скопировать только те предметы, энергетическая ценность которых временно позволяла, например, пилюли Сгущения Ци.

Что касается алмазной кирки, он пока не находил ей применения. Ценные предметы требовали огромного количества энергии для копирования.

— Если бы у меня были Карманные часы Потока Времени, они, возможно, пригодились бы для функционального слота платформы в слоте преобразования, ускоряя время преобразования как минимум вдвое, — Юй Линфэн вдруг вспомнил о карманных часах. Карманные часы Потока Времени могли ускорять течение времени. Если бы у него была эта вещь, то его четыре слота преобразования были бы эквивалентны восьми.

Юй Линфэн пролистал список заданий, увидел бесчисленное множество предметов, но не нашёл Карманных часов Потока Времени среди наград за задания. Он невольно вздохнул. Разве плохо, что у него есть слоты преобразования? Зачем просить так много? Лучше действовать уверенно, чем торопиться.

Размышляя весь день, в течение которого Сюэ Сяолю приходил один раз, обсудил некоторые условия и пригласил их остаться жить в семье Сюэ, Юй Линфэн отказался. Отец, вероятно, не захочет жить под чужим кровом. Возможно, тот старинный двор подходит ему больше.

Препятствие в виде отца и сына из семьи Мо, которые любили устраивать проблемы, скоро исчезнет, и Юй Линфэн полностью успокоился. Теперь он мог заняться своими собственными стремлениями. Пока он в задумчивости смотрел на верхнюю часть Башни Долгого Наследия семьи Сюэ, он увидел, как внезапно открылось окно на седьмом этаже, и из него выглянула девушка, прекрасная, как на картине, с точкой зелёной киновари на лбу, бросив на него недоумевающий взгляд.

Узнав, что это Юй Линфэн, она вдруг слегка нахмурилась, озорно высунула язык и снова закрыла окно. Юй Линфэн, опомнившись, выглядел унылым.

На следующий день, глядя на Зал наказаний вдалеке, он услышал душераздирающие вопли.

— Нет, Молодой господин Сюэ! Пожалуйста, пощадите нас, отца и сына...

Крайне обиженный голос Мо Синчжуана звучал как спущенный мяч, хриплый и бессильный.

Юй Линфэн спокойно вошёл в Зал наказаний и увидел Сюэ Сяолю, сидящего на длинной скамье и смотрящего на отца и сына с натянутой улыбкой. Когда Сюэ Сяолю увидел, что виновник пришёл, он махнул рукой: — Приведите людей, принесите унижение.

Вскоре члены арбитражной команды принесли шесть вёдер невыносимо зловонного унижения и поставили их перед Мо Синци. Запах этих шести вёдер мгновенно изменил атмосферу в Зале наказаний. Сюэ Сяолю поспешно встал, зажав нос, и взглянул на Мо Синци: — Принесите черпак для унижения, и залейте ему всё.

— Ой... ой... — Когда унижение поставили перед Мо Синци, концентрированный зловоние заставило его не суметь вымолвить ни слова мольбы. Как только он открыл рот, его тут же затошнило, и он невольно вырвал всё содержимое желудка.

— Господин Юй... ой... Папа Юй... Дедушка Юй... пожалуйста... ой... пощадите меня, это всё мой отец спланировал... — Лицо Мо Синци исказилось, он бормотал, задыхаясь от запаха ферментированного вещества. Его лицо стало совершенно зелёным.

Мо Синчжуан, увидев эту сцену, мгновенно застыл. Он подумал, что ему тоже придётся пить унижение, и поспешно закричал: — Это не моё дело! Это была личная прихоть моего сына-скота! Он подстрекал меня, своего отца, выступить, но на самом деле... на самом деле я тоже жертва!

— Я долго думал, но не знаю, что сказать. Может, лучше вам поставить благовония?

Юй Линфэн усмехнулся, но Сюэ Сяолю жестом приказал. Двое членов арбитражной команды, получив приказ, зажали носы левыми руками, а правыми держали черпаки для унижения. Они опустили черпаки в вёдра и зачерпнули, перемешивая содержимое, что напугало толстяка Мо до холодного пота. Его взгляд скосился, и можно сказать, что он не столько потерял сознание от страха, сколько от отвращения.

— Совсем нет сопротивления. Плесните воды, чтобы привести его в чувство, — спокойно сказал Сюэ Сяолю. Мо Синчжуан смотрел, как его сын теряет сознание, а затем его насильно обливают холодной водой. После первого же черпака унижения Мо Толстяк закатил глаза, забился в конвульсиях и начал неудержимо рвать, превратившись в мягкую лужу. Из его промежности тоже потекла жёлтая жидкость. В этот момент у Мо Синчжуана волосы встали дыбом, а по всему телу пробежали мурашки.

После нескольких черпаков Мо Толстяк окончательно затих, буквально умер от отвращения. Человек с черпаком проверил его дыхание и, покачав головой, с жалостью взглянул на Мо Толстяка, умершего от отвращения.

Сюэ Сяолю тоже потерял интерес к происходящему, посмотрел на Мо Синчжуана. Тот весь задрожал, словно его ударило током. Глава Зала наказаний никогда не щадил никого при наказании. Он лишь повернулся и, уходя, приказал: — Обезглавить его. Голову выставить у городских ворот для всеобщего обозрения.

— Нет! Не надо! Молодой господин Мо, разве вы не хотите получить остальные два осколка Бессмертной карты Морских Пастбищ?

Мо Синчжуан запаниковал, его лицо исказилось. Глядя на Мо Синци, которого утаскивали, как мёртвую свинью, и думая о том, что его самого обезглавят, он с решительным видом попытался обменять свою жизнь на свои драгоценные сокровища.

Сюэ Сяолю остановился, повернул голову и уставился на него: — Всего два осколка, этого недостаточно даже для половины твоей жизни.

— Есть ещё одна вещь! Ещё одна вещь, Молодой господин Сюэ! Это сокровище, которое хранил предок нашей семьи Мо, Кость морского дракона Морских Пастбищ!

Мо Синчжуан достал своё эксклюзивное сокровище. Три слова «Кость морского дракона» словно обладали магией, заставив Сюэ Сяолю, который всегда любил коллекционировать сокровища, резко обернуться, быстро подойти к нему и схватить его за окровавленный воротник: — Где она?

— Если вы согласитесь... согласитесь отпустить меня, я тут же отдам её вам, — Мо Синчжуан в этот момент уже ни о чём не думал. Ему пришлось отказаться от всего, чтобы найти шанс на выживание.

Сюэ Сяолю тут же повернулся и посмотрел на Юй Линфэна. Юй Линфэн лишь улыбнулся и, разведя руками, сказал: — Если Молодой господин Сюэ хочет оставить его, я не могу вмешиваться, но я предлагаю Молодому господину Сюэ вышвырнуть его из семьи Мо, как когда-то меня с отцом, а всё его незаконно нажитое имущество конфисковать.

— Отличная идея, я спрашиваю тебя, ты согласен?

Сюэ Сяолю низким голосом уставился на него. Он понимал цель слов Юй Линфэна: предотвратить использование Мо Синчжуаном силы семьи для продолжения тайных интриг. Но в этот момент Мо Синчжуан ни о чём другом не думал. Жизнь была важнее всего, и он без колебаний согласился.

Юй Линфэн не мог больше вмешиваться. Ему было достаточно, чтобы его вышвырнули, как когда-то его с отцом. Без всего он не сможет больше устраивать проблемы, и тогда Юй Линфэн будет спокоен. Видя, как Сюэ Сяолю уводит Мо Синчжуана одного, Юй Линфэн почувствовал, что с его души свалился камень.

Вернувшись во двор, где отдыхал отец, и подождав ещё один день, отец наконец очнулся от комы, но с некоторым стыдом рассказал сыну о своей сделке с семьёй Сюэ. Юй Линфэн, который уже всё знал, спокойно улыбнулся: — Отец, на самом деле, вы не знаете, что я, проснувшись раньше вас, использовал ещё тридцать процентов прибыли от пилюль Сгущения Ци, чтобы уладить дела с Мо Синчжуаном и его сыном-скотом.

— Правда? — Юй Чанкун недоверчиво посмотрел на сына. Что значит "использовал ещё тридцать процентов"? Подумав об этом, он невольно спросил: — Это... это значит, что в будущем мы будем получать только двадцать процентов прибыли от пилюль Сгущения Ци?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Может, лучше вам поставить благовония?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение