Глава 17. Мама Лин Юня

Придя в себя, менеджер Чжан сказал Лин Юню: — Господин Лин, я больше не настаиваю на бриллианте вашей дочери. Давайте обсудим эти два маленьких.

«Не настаиваю он, как же! Просто не смог уговорить Цяньцянь, вот и все. И еще такой наглец!» — подумал Лин Юнь.

— Хорошо, не будем тянуть время. Забирайте эти два бриллианта, распоряжайтесь ими как считаете нужным. Деньги переведите мне на карту.

— Как же так? Мы виделись всего два раза. Вы не боитесь, что я сбегу с вашими бриллиантами?

— Я доверяю вам.

Менеджер Чжан не ожидал такого доверия и поспешно заверил Лин Юня, что все будет в порядке.

В этот момент подошел Цян Гэ. — Господин, мы закончили уборку. Можно идти?

— Да, неплохо справились. Идите. И впредь будьте сдержаннее.

Цян Гэ был так рад, что чуть не расплакался. Он покраснел, понимая, что его вспыльчивость могла привести к беде, и решил исправиться. В следующий раз ему могло так не повезти.

После ухода Цян Гэ менеджер Чжан тоже попрощался. В квартире остались только Лин Юнь с дочерью и щенок.

В этот момент зазвонил телефон Лин Юня. Цяньцянь взглянула на экран и увидела слово «мама». Хотя она не умела читать, она знала, что это звонит бабушка. Девочка надула губки и продолжила играть с бриллиантом.

Лин Юнь знал причину. Раньше, когда он разговаривал с матерью по телефону, он просил Цяньцянь не шуметь, поэтому его мать не знала о существовании внучки. Цяньцянь это очень не нравилось.

Глядя на телефон, Лин Юнь задумался. Всплыли воспоминания о прошлой жизни. Его мать экономила на всем, чтобы отправлять деньги ему, непутевому сыну, а он, увлеченный играми, часто срывался на нее.

— Алло, мама, — голос Лин Юня дрогнул. Он не слышал этот голос целую вечность.

— Сяо Юнь, как дела? Сегодня я закончила репетиторство и заработала пять тысяч. Завтра переведу тебе. Будь экономнее, — сказала мама Лин Юня.

У Лин Юня потекли слезы. «И правда, мама — лучше всех на свете». Видя, как плачет отец, Цяньцянь тоже расплакалась.

— Мама, не надо мне переводить деньги.

Мать Лин Юня услышала, что сын плачет. — Сяо Юнь, что случилось? Расскажи маме!

— Уа-а-а! Папочка, не плачь! — Цяньцянь обняла Лин Юня.

— Все хорошо, мама. Я просто… очень рад. У меня есть деньги, — вытирая слезы, сказал Лин Юнь. Перед матерью все становятся детьми, даже Великий Император.

— Откуда у тебя деньги? Ты ничего противозаконного не сделал? — Мать Лин Юня знала, что у ее сына не может быть денег.

— Мама, правда, я не обманываю, — Лин Юнь обнял Цяньцянь, которая все еще плакала.

— Папочка, не плачь, — Цяньцянь маленькой ручкой вытерла слезы с лица отца.

— Ребенок? — Мать Лин Юня услышала детский плач и то, как ребенок назвал Лин Юня папой.

— Да, это моя дочь. Мама, ты стала бабушкой. Я хотел приехать к тебе через пару дней и сделать сюрприз, но теперь не могу больше скрывать.

Мать Лин Юня очень обрадовалась, узнав о внучке. — Правда? Сяо Юнь, как ее зовут? Сколько ей лет?

— Ее зовут Лин Юэцянь. Ей два года и два месяца. Мы зовем ее Цяньцянь.

— Красивое имя. А где мама ребенка?

— Я один ее воспитываю. Сейчас не время рассказывать о ее матери.

— Один?! Ты сам за собой ухаживать не можешь, как ты ребенка воспитываешь? Я завтра же приеду к тебе!

— Мама, не надо приезжать. Я сам к тебе приеду через несколько дней.

— Нет, я завтра приеду! Я хочу увидеть внучку!

Лин Юнь не смог переубедить мать. «Пусть приезжает. Завтра мы переедем в виллу, и она увидит, как все изменилось. Я уже не тот беззаботный юнец. Я смогу позаботиться о дочери».

— Сын, а внучка захочет со мной поговорить? Вдруг она невзлюбит меня?

— Мама, не волнуйся, Цяньцянь очень послушная. И она уже хорошо говорит, — Лин Юнь поднес телефон к уху Цяньцянь.

— Цяньцянь, бабушка хочет с тобой поговорить, — сказал Лин Юнь, вытирая ей слезы.

Девочка моргнула, шмыгнула носом и, успокоившись, сказала: — Алло, бабушка! Угадай, кто это?

Мать Лин Юня рассмеялась. Она не ожидала такого от своей внучки.

— Наверное, это Цяньцянь? Папа мне о тебе рассказал.

Услышав, что это папа ее «выдал», Цяньцянь надула губки. — Хм! Плохой папочка!

Лин Юнь почувствовал себя невинно обвиненным. «Это же был очевидный вопрос, как можно меня винить?»

В одной из вилл комплекса «Прибрежные Виллы» Цинь Лань говорила по телефону: — Ненавижу Лин Юня! Не дает мне поговорить с дочерью! Завтра я ему устрою!

В Цзиньлине Ань Цин была в расстроенных чувствах. До выхода ее нового альбома оставалась неделя, а главная песня еще не была выбрана. За последние дни она посетила нескольких композиторов, но ничего подходящего не нашла.

— Сестра Цин, может, попросим старину Ли написать нам песню? — предложила ее ассистентка Хань Сяоай.

Старина Ли был известным китайским композитором. В молодости он написал десятки хитов, и сейчас его талант не угас.

— Сестра, ты должна хорошо подумать. Это редкий шанс. Возможно, наш единственный шанс все исправить, — продолжала Хань Сяоай.

— Если ничего не получится, тогда подумаем, — сказала Ань Цин и подошла к окну, глядя в сторону города Цзянбэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение