Глава 7: Укрытие от дождя

Они прибыли с грозным видом, но к Фанъэр обращались с почтением. Староста Линь быстро всё обдумал, принял решение и, подняв голову, с улыбкой ответил: — Верно, это дочь Ло Тяньфана. Его жена и младший сын погибли в наводнении, осталась только дочь.

Линь Фанъэр недоверчиво посмотрела на старосту Линя, но после его знака быстро опустила голову.

Глядя на кисть для письма в руках предводителя воинов, сообразительная девушка уже примерно догадалась о цели пришедших и о замысле отца.

— Я… я и есть Ло Фаньцзинь. Зачем вы меня ищете? — Она глубоко вздохнула, изображая лёгкий испуг.

Едва она договорила, как предводитель и все двадцать с лишним воинов разом опустились на колени. Линь Фанъэр испуганно отступила на два шага.

— Мы прибыли, чтобы сопроводить госпожу домой! — почтительно сказал предводитель.

Затем пачка серебряных билетов была передана старосте Линю.

— Это вознаграждение. О сегодняшнем дне никому ни слова!

Глаза старосты Линя округлились при виде толстой пачки серебряных билетов — там было, наверное, около десяти тысяч лянов. Он сглотнул и поспешно ответил: — Господин офицер, будьте спокойны, я буду хранить молчание как могила. Сегодня господа офицеры просто проезжали мимо и попросили воды.

Увидев, что староста Линь так тактичен, предводитель воинов удовлетворённо кивнул.

Через четверть часа раздался стук копыт. Отряд так же стремительно уехал, как и приехал, только в повозке посреди отряда теперь был ещё один человек.

Линь Фанъэр взволнованно сидела в трясущейся повозке. Вспоминая неохотное выражение лица старосты Линя, она одновременно боялась и была чрезвычайно возбуждена. Она до сих пор ничего не знала, и те люди ничего не говорили. Однако, видя серебряные билеты, переданные её отцу, интуиция подсказывала Линь Фанъэр: наступают хорошие времена!

«Ло Фаньцзинь, этой славой и богатством вместо тебя наслажусь я!» — безумно смеялась она про себя.

А Ло Фаньцзинь, уже давно покинувшая деревню, первым делом купила в уездном городе повозку. Денег, полученных от старосты Линя, им вполне хватало на некоторое время безбедной жизни.

Ло Фаньцзинь купила у торговца грубо нарисованную карту и, пришпорив коня, покинула уездный город.

Повсюду на пути ей открывалась картина всеобщего бедствия. Хотя наводнение отступило, везде виднелись разрушенные дома и люди, продающие себя в рабство на обочинах дорог, подписывая простые контракты.

Когда приходит большая беда, в конечном итоге страдают всегда самые низы.

В сердце поднялась волна скорби, но Ло Фаньцзинь заставила себя не смотреть. Сейчас её силы были слишком малы, она ничем не могла помочь.

К вечеру небо затянули тёмные тучи, налетел сильный ветер, и внезапно хлынул дождь.

Этот неожиданный ливень разрушил планы Ло Фаньцзинь добраться до следующего уездного города на ночлег. Ей пришлось направить повозку к видневшемуся неподалёку заброшенному храму.

— Матушка, Чу, заходите первыми! — Ло Фаньцзинь под дождём распрягла повозку и привязала лошадь в подобии конюшни.

Лю видела, что дождь сильный, а она ничем помочь не может, поэтому поспешно взяла Ло Юйчу и забежала в заброшенный храм.

С грохотом дверь распахнулась. Лю крепко обняла Ло Юйчу и робко посмотрела на людей внутри.

— Мама, почему не заходите? — тут же раздался голос Ло Фаньцзинь.

Лю по-прежнему не двигалась. Удивлённая Ло Фаньцзинь быстро подошла к двери и заглянула внутрь.

Ого!

Внутри заброшенного храма было довольно светло, горел костёр. Однако ряд оружия, направленного на них троих, холодно поблёскивал!

Ло Фаньцзинь шагнула вперёд, заслонив собой Лю и Ло Юйчу.

— Мы просто хотим укрыться от дождя, не собираемся никого беспокоить! — невозмутимо сказала она.

Направленные на них мечи и копья не опустили.

Ло Фаньцзинь быстро оценила обстановку: в храме было около шести человек. Четверо из них стояли прямо перед ней, готовые к столкновению. В глубине помещения были ещё двое, похоже, господин и слуга. Господин лежал на тигровой шкуре, лица его не было видно.

Она тут же поняла, что к чему. Скрестив руки на груди, она приняла развязный вид. — Что? Боитесь, что я съем вашего господина? Мы, сироты и вдова, на такое не способны. Однако, если ваш господин ещё немного посидит на сквозняке, его болезнь может усугубиться, так что не вините нас!

Слова Ло Фаньцзинь попали в точку. Выражения лиц людей с оружием заметно изменились.

— Всем вернуться! Закройте дверь! — раздался голос из угла.

Несколько человек тут же подчинились, убрали оружие и отступили.

Увидев, что её слова подействовали, Ло Фаньцзинь слегка улыбнулась и втащила Лю и Ло Юйчу внутрь.

Как только они переступили порог храма, дверь плотно закрыли.

Ло Фаньцзинь больше ничего не говорила. Она взяла их вещи, прошла в юго-восточный угол помещения и расстелила там циновку.

Она действовала быстро и чётко. Лю и Ло Юйчу ещё не успели прийти в себя, а она уже устроила чистое место для отдыха.

Лю всё ещё дрожала, а Ло Юйчу крепко держался за неё. Страх был написан на их лицах.

Ло Фаньцзинь беспомощно покачала головой. Она примерно понимала их состояние. Ведь они никогда не покидали пределов своего маленького уезда, когда им ещё доводилось видеть направленное на них оружие?

Подумав, Ло Фаньцзинь спросила: — Мама, расскажите мне об отце!

Её голос был негромким, но в заброшенном храме стояла тишина, нарушаемая лишь шумом дождя.

Её внезапный вопрос заставил людей в северо-западном углу, напротив неё, обернуться.

Лю сильно нервничала и, запинаясь, начала свой рассказ.

— В те годы ваш отец был самым красивым парнем на десять ли в округе…

Рассказывая, Лю погрузилась в воспоминания и забыла о страхе.

В заброшенном храме потрескивание горящих дров отдавалось в сердце каждого.

Ло Фаньцзинь слушала рассказ Лю, сидя на расстеленной подстилке и наблюдая за людьми напротив.

Те четверо, отступив, по-прежнему оставались начеку. Мужчина в синей одежде, похожий на стражника, который ранее отдал приказ, сидел рядом с господином без сознания, охраняя его.

Понаблюдав, Ло Фаньцзинь заметила, что четверо стражников расположились вокруг синеодетого на расстоянии примерно одного метра, и никто не подходил ближе.

Неужели у него такой скверный характер, что все боятся к нему приближаться?

— Кхе-кхе-кхе!

Раздался кашель. Четверо стражников тут же подскочили к лежащему: кто-то похлопывал по спине, кто-то давал лекарство. Только синеодетый стражник оставался неподвижен.

Этот человек не похож на стражника, скорее на господина!

При этой мысли Ло Фаньцзинь нахмурилась и отвела взгляд. Она не знала, кто эти люди напротив, поэтому лучше было не лезть не в своё дело.

Думая так, она, тем не менее, не спускала с них глаз.

После сильного приступа кашля лежащий так и не очнулся. Ночь постепенно сгущалась, снаружи храма стояла кромешная тьма.

Лю и Ло Юйчу уже уснули. Пережив наводнение, они не спали целые сутки. Теперь, оказавшись в относительном безопасности, они быстро погрузились в глубокий сон.

Ло Фаньцзинь же закрыла глаза и притворилась спящей, отдыхая. Находясь рядом с незнакомцами, она оставалась настороже.

— Господин! Что делать с теми людьми напротив? — внезапно раздался в темноте низкий голос.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение