Глава 1: Великая Демоница умерла

Мир был погружен во мрак, воздух был пропитан густым запахом крови.

Вокруг царила полная тишина, не было слышно ни человеческих голосов, ни даже звуков птиц, зверей, насекомых или рыб. Лишь слабый свист ветра, словно скорбный стон земли, с примесью едва уловимого плача.

Лу Цзю открыла глаза и уставилась на бледно-белое небо.

Под грудой камней глаза Лу Цзю были залиты кровью, она не могла их открыть и ничего не видела. Перед глазами стояло лишь плотное красное марево, словно красный отсвет из темноты, зловещий цвет, сплетенный из черного и красного.

Но для Лу Цзю уже не имело значения, видят ли ее глаза. Она ясно ощущала всё вокруг, могла «видеть» унылое небо, «видеть» груды тел, кровь из-под которых ручьями стекала и впитывалась в землю, а сама кровь словно обвивалась темной ци.

Обширные участки земли были окрашены кровью в красный цвет, демоническая энергия вздымалась к небесам. Даже спустя сотню лет эта земля будет заражена демоническим дыханием, и на ней не вырастет ни травинки.

В ее ушах, то приближаясь, то удаляясь, звучали крики и плач бесчисленных людей: боль, отчаяние, скорбь, а также звон скрещивающихся клинков и грохот сталкивающихся заклинаний. В конце концов, все звуки постепенно стихли.

Она ясно чувствовала, как уходит жизнь, ощущала, как биение сердца постепенно замедляется, и даже мысли становились всё более вялыми.

Она умирала.

Эта картина была почти такой же, как та, что она видела, когда впервые встретила того ребенка.

Повсюду лежали тела, кровь текла рекой. Он весь был в крови, его еще маленькое тело покрывали следы [борьбы], но эта кровь принадлежала не только ему, но и его родным.

Его темные, потухшие глаза безнадежно смотрели на медленно приближающуюся Лу Цзю, на окровавленный кончик меча в ее руке. Каждая капля крови, падая на землю, расцветала кроваво-красным цветком, опасным и смертоносным.

— Убей меня, — пробормотал он, — и тогда в этой семье не останется никого в живых.

Он шатко поднялся на ноги, словно раненый зверек, демонстрируя свои непокорные когти и клыки наступающему врагу: — Иди сюда!

— Убей меня!

— Убей меня!

— Вы, ублюдки!

— Дьяволы!

Лу Цзю помнила, каким высокомерным и холодным тоном она тогда ответила ему: — Я не трогаю детей.

Она забрала этого ребенка во Врата Демонов, обучала его как Великая Демоница, передавая ему все свои неортодоксальные и злые техники. Хотя все говорили ей, что она растит волка, а не котенка.

Лу Цзю всегда легкомысленно усмехалась, приподнимая подбородок стоявшего рядом Се У Юэ, и смотрела на него свысока: — Ты такой?

...

Теперь ей было не до смеха.

Ее всегда безупречно чистые одежды были запачканы кровью и грязью, темно-красные и черные пятна покрывали их. Тело было испещрено бесчисленными ранами, пересекающимися и переплетающимися, почти не оставалось целого места.

Даже ее лицо, которым она всегда гордилась, было покрыто пересекающимися шрамами.

— Лу Цзю, теперь твоему миру пришел конец.

Се У Юэ наступил ей на грудь и смотрел на нее свысока. На его обычно бесстрастном лице появилась редкая насмешливая улыбка — удовлетворение от наконец свершившейся мести после долгих лет выжидания.

Глядя на лежащую под ним Лу Цзю, бледную и неспособную сопротивляться, он, казалось, был очень доволен.

Когда Лу Цзю пала под его мечом, у нее даже мелькнуло мгновение удовлетворения: смотрите, хоть она и не совершила ни одного доброго дела за свою жизнь, ученик, которого она вырастила, используя остатки своей совести, всё равно оказался могущественным, как чудовище, совсем как его учитель.

Вот только кровь у чудовища холодная, и сколько бы лет его ни растили, оно не станет ручным.

Столько лет она была Великой Злодейкой, внушающей трепет, шествовала по миру с помпой, ее имя могло заставить замолчать даже трехлетнего ребенка, а бесчисленные праведники ничего не могли с ней поделать. Но выращенный ею волчонок отрастил острые клыки и одним укусом перегрыз ей горло.

Возмездие за добро и зло — всё ложь.

За зло она не получила возмездия.

А вот за добро угодила в канаву.

Прежде чем сознание Лу Цзю полностью угасло, в ее голове осталась лишь одна мысль:

В следующей жизни она станет законченной и абсолютной злодейкой.

К черту всё это! Делать добрые дела невозможно. Ни в этой жизни, ни в следующей, ни во веки веков — никогда нельзя делать добрые дела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Великая Демоница умерла

Настройки


Сообщение