Сицунь.
Дровяной сарай.
— Ах!
— Негодник! Вставай, бездельник! Хватит мечтать средь бела дня!
Резкая боль пронзила тело Сун Пинъаня. Юношу разбудили от приятного сна.
Сун Пинъаню было около одиннадцати-двенадцати лет. Он был худеньким, с бледным лицом, но довольно миловидными чертами. Его глаза ярко блестели. Одежда на нем была рваная и грязная.
Во сне он был небожителем, у которого было много серебра, и он мог есть любые деликатесы.
Но как раз в тот момент, когда он наслаждался едой, его прервал этот седой старик.
Проснувшись, юноша лишь сердито смотрел на старика с кнутом в руке.
— Чего уставился? Быстро иди кормить свиней! — гневно кричал старик. — Если они хоть немного похудеют, тебе не поздоровится!
Его голос был оглушительным, казалось, он хотел разрушить весь сарай.
— Я еще не ел, — тихо пробормотал юноша, глядя на старика.
— Есть, есть, только и знаешь, что есть! Ты что, свинья? — в ярости старик схватил рядом стоящее ведро с прокисшими помоями и швырнул его на землю. — Вот, ешь это!
Юноша сжал кулаки, но не посмел сопротивляться. Он терпел, потому что только так мог получить хоть какую-то еду.
Вытерев слезы, он молча поднял ведро с помоями и побежал к свинарнику.
Сун Пинъань был сиротой. В детстве его нашел в горах и вырастил добрый староста деревни.
Староста был хорошим человеком, он никогда не был женат и относился к Сун Пинъаню как к родному сыну.
Староста был единственным грамотным человеком в Сицуне. Говорили, что среди его предков был даже чиновник высокого ранга, но его потомки прогневали императора и бежали в эту деревню.
Староста назвал мальчика Сун Пинъанем, желая ему мирной жизни.
— Пинъань, Пинъань, всегда будь в безопасности! — часто повторял староста, когда был еще жив.
Раньше староста каждый день учил детей грамоте под старым деревом в деревне.
Он рассказывал им об удивительном и опасном внешнем мире, пробуждая в них любопытство.
Благодаря этому Сун Пинъань научился читать и писать, а также узнал много нового об окружающем мире.
Полгода назад староста внезапно заболел и умер, перед смертью поручив Сун Пинъаня заботам старика Чжао и его жены.
Однако старик Чжао и его жена невзлюбили Сун Пинъаня, считая его причиной смерти старосты.
Староста думал, что, отдав Сун Пинъаня старику Чжао, обеспечит ему хорошую жизнь.
Но старик Чжао и его жена оказались жадными. Они не только забрали себе землю и вещи старосты, но и заставили Сун Пинъаня работать на них как раба.
Он носил воду, ухаживал за свиньями, рубил дрова, стирал — выполнял всю грязную работу.
Взамен он получал лишь место в сарае и скудную еду.
Время от времени старик Чжао бил его кнутом, вызывая в юноше глубокую обиду.
— Неблагодарные твари! — ругался Сун Пинъань, кормя свиней. — Староста делился с ними всем, что у него было. А теперь, когда его нет, они забрали все себе и сделали меня своим рабом. Будьте вы прокляты! Когда-нибудь я отомщу вам!
Солнце садилось, окрашивая его молодое лицо в оранжевые тона.
Живот громко урчал.
— Как же я голоден! — Сун Пинъань погладил свой живот.
— Больше не могу терпеть! Лучше умереть сытым, чем голодным! — Сун Пинъань бросил топор и побежал на кухню в доме старика Чжао.
Когда он добрался до кухни, солнце уже село, и наступила ночь.
Воспользовавшись темнотой, Сун Пинъань проскользнул на кухню. Увидев, что там никого нет, он начал искать еду. Открыв крышку котла, он обнаружил там вовоту и хуншу.
— Вот же жадины! Столько еды, а мне дают помои! — подумал Сун Пинъань.
Не раздумывая, он схватил несколько лепешек и хуншу, спрятал их за пазуху и начал жадно есть.
— Что это? Светится? — вдруг заметил он.
— Или это от голода мерещится?
Сун Пинъань протер глаза.
Любопытство заставило его подойти ближе к светящемуся предмету.
Подойдя ближе, он увидел небольшой пурпурно-золотой котелок размером с кулак. Он был покрыт ржавчиной и выглядел очень старым.
Юноша протянул руку и коснулся котелка. В тот же миг котелок задрожал.
Сун Пинъань испугался, но быстро взял себя в руки. Староста рассказывал ему много удивительных историй, и он был готов к чему-то необычному.
— Это точно сокровище! — подумал он. — В книгах старосты говорилось, что этот мир называется континент Цанъюань. Он разделен на пять регионов: Дунлинъюй, Наньсяньюй, Симоюй, Бэйяоюй и Чжуншэнъюй. А он сам находился в поселении Шиси, города Цзючжоу, региона Наньсяньюй.
Насколько велик был континент Цанъюань, он не знал. Он знал только, что даже если бы он шел всю жизнь, то не смог бы выйти за пределы Наньсяньюй. Это говорило о vastness континента.
По легендам, на этом континенте существовали удивительные вещи.
Например, красный плод, один кусочек которого даровал долголетие.
Или источник, вода из которого продлевала жизнь.
А еще был светящийся меч, способный разрезать железо как масло. Говорили, что его можно продать за тысячи байинь, что во много раз больше, чем стоили все свиньи старика Чжао.
Байинь — это самая мелкая денежная единица в этом мире, которую использовали как обычные люди, так и небожители.
Выше байинь были нижние, средние, высшие и наивысшие духовные кристаллы (линцзин). Их соотношение было один к ста. То есть один нижний линцзин можно было обменять на сто байинь, и так далее.
— Еще говорят, что на этом континенте живут мастера-бессмертные (сяньши). Они обладают невероятной силой и могут делать все, что угодно, — вспомнил Сун Пинъань рассказы старосты о сяньши, которые он слышал с детства. — Но они появляются очень редко. Даже староста за всю свою жизнь ни разу не видел сяньши.
— Я разбогатею! — подумал Сун Пинъань. — Этот котелок точно такой же ценный предмет, как меч из рассказов старосты.
Оглядевшись и убедившись, что его никто не видит, он быстро спрятал котелок за пазуху и поспешил обратно в сарай.
Вернувшись в сарай, Сун Пинъань нетерпеливо достал котелок, желая узнать, что это за сокровище.
Долго рассматривая его, Сун Пинъань так ничего и не понял. Тогда он достал из-за пазухи вовоту, которую взял на кухне, и, жуя лепешку, продолжил изучать котелок.
По счастливой случайности, маленький кусочек вовоту упал в котелок.
Внезапно котелок увеличился в несколько раз, задрожал, и кусочек вовоту превратился в целую горячую лепешку.
— Что происходит? — Сун Пинъань осторожно достал горячую лепешку и, набравшись смелости, откусил кусочек. Она была как настоящая.
Это было настолько невероятно, что перевернуло все его представления о мире!
Сун Пинъань не мог поверить, что это происходит наяву, поэтому ущипнул себя за щеку.
— Ай! Больно! Значит, это не сон, — подумал он.
В этот момент котелок уменьшился до прежних размеров.
— Может быть, этот котелок может восстанавливать поврежденные предметы? — подумал Сун Пинъань.
— Хе-хе, если это так, то я разбогатею! — обрадовался он.
Успокоившись, Сун Пинъань снова откусил кусочек вовоту и положил его в котелок, чтобы проверить свою догадку.
Как он и предполагал, маленький кусочек вовоту снова превратился в целую лепешку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|