Глава 10. Бобо Гуй (Часть 1)

Цэнь Хуай изначально не собиралась ехать в больницу, но сын уговорил ее навестить Цэнь Чжи.

Она совершенно не понимала этого и даже немного презирала Дин Юкая: — Если хочешь поехать в больницу, езжай сам. Я поеду, но не смогу тебя представлять.

— Можешь, — Дин Юкай упрямо покачал головой, указывая на корзину с цветами и игрушку-кролика в руках Цэнь Хуай. — Если ты поедешь, это будет означать, что я тоже был. Я написал на маленькой карточке.

— Подписал имя.

Он боялся остаться с Цэнь Чжи наедине в больнице. Он не смог бы скрыть своих чувств, и что, если Цэнь Чжи все поймет?

Цэнь Хуай: — ...

Она не думала, что Цэнь Чжи понравится игрушка-кролик, которую подарил ее сын. Детство.

— Обязательно скажи, что это от меня, поняла? — Дин Юкай все еще беспокоился и еще раз напомнил, стоя в прихожей.

Цэнь Хуай: — Поняла.

...

Цэнь Хуай вошла в палату с цветами в одной руке и игрушкой-кроликом в другой. Оглядевшись и не увидев Цэнь Чжи, она сначала подумала, что ошиблась палатой.

— Сюда! Сюда! — Цэнь Чжи махала ей рукой с одной стороны больничной койки. На кровати сидела пожилая бабушка, а спиной к ней — относительно молодая женщина.

Поприветствовав Цэнь Хуай, Цэнь Чжи тут же опустила голову, посмотрела на карты в руке и бодро сказала: — Стрит!! Осталось только две карты!

Пожилая бабушка, лежавшая на кровати, тут же расстроилась: — Ох, девушка, ты такая молодая, а так хорошо играешь в карты.

Сидевшая с другой стороны женщина тоже сказала: — У меня тоже осталось только две карты.

Цэнь Чжи: — Бабушка, ходи быстрее.

Цэнь Чжи, которая почти выиграла, была вне себя от радости, размахивая руками и ногами с двумя оставшимися картами.

Бабушка, чтобы показать свой настрой, достала с прикроватной тумбочки очки, надела их и с проницательным видом сказала: — Я думаю, у тебя в руке одиночка.

— Бинго! Правильно! — Цэнь Чжи посмотрела на свою пару восьмерок, затем на бабушку и наконец загадочно выбросила одну карту.

— 8 очков, у тебя 8 очков, у меня 10 очков, у меня 10 очков! Я выиграла! — Бабушка тут же выбросила карты, протянула Цэнь Чжи и женщине рядом чистые ладони и громко рассмеялась.

— Проигравший завтра угощает куриными ножками, куриными ножками!!

— Я сдержу уговор, завтра угощу всех куриными ножками! — Цэнь Чжи надула губы, признав уговор, затем указала на Цэнь Хуай и тихо сказала: — Подруга пришла, пойду поговорю с ней.

— Иди, — бабушка с улыбкой кивнула, не прекращая собирать карты на кровати, затем вдруг вспомнила о Вэнь Чжо и спросила: — А твой парень? Почему он еще не вернулся?

Цэнь Чжи протяжно "охнула", а затем с улыбкой объяснила: — Это не парень, просто знакомый дядя.

Бабушка явно не поверила: — Дядя? Правда? Или вы не муж и жена?

Цэнь Чжи почувствовала себя беспомощной. Неужели сейчас модна разница в возрасте, или Вэнь Чжо настолько молодо выглядит, что рядом с ней кажется, будто они пара?

— Правда, бабушка. Идите скорее обедать, а то пропустите время обеда, и не останется любимых блюд, — Цэнь Чжи взглянула на часы и напомнила.

Как и ожидалось, внимание бабушки тут же переключилось, и она быстро вышла из палаты.

— Приятного аппетита, кушайте не спеша~ — Цэнь Чжи с улыбкой помахала рукой.

Она подошла к своей кровати, увидела корзину с цветами и игрушку-кролика и тут же обрадовалась, с большим волнением глядя на Цэнь Хуай: — Это ты мне приготовила? Так мило, мне очень нравится.

Цэнь Хуай: — ...

Человек в тридцать восемь лет, почему он все еще любит вещи, которые нравятся восемнадцатилетним девушкам?

— Не об этом речь, что там с парнем? — Цэнь Хуай услышала разговор двух людей, скрестила руки на груди и пристально посмотрела на Цэнь Чжи.

— Речь о Вэнь Чжо, — Цэнь Чжи огляделась, убедившись, что все безопасно, и тихонько прошептала на ухо Цэнь Хуай: — Я сейчас выгляжу... так, будто хорошо подхожу Вэнь Чжо?

Иначе почему все в палате говорят, что у нее красивый парень?

Цэнь Хуай посмотрела на Цэнь Чжи, которая с простодушным видом искала ответа, и замолчала.

— Спрашиваю тебя, подходим или нет? — Цэнь Чжи трясла Цэнь Хуай за руку, тараторя.

— А ты как думаешь? — Цэнь Хуай уже прекрасно знала, как отвечать на такие вопросы, на которые нет правильного ответа. Она с легкостью ответила Цэнь Чжи тем же, словно отправляя ей эмодзи.

Цэнь Чжи: — ...

— Не будем об этом. Игрушка и цветы, которые тебе понравились, не от меня, — при мысли об этом у Цэнь Хуай заболела голова. — Это мой сын тебе подарил, он постеснялся прийти.

Цэнь Чжи: — Кто?

— Дин Юкай.

— А? Он твой сын? — Цэнь Чжи вдруг вспомнила, что Цэнь Хуай действительно говорила раньше, что ее сын — хороший друг Вэнь Цяня, но она не ожидала, что это Дин Юкай.

— Кроме моего сына, кто еще может дружить с Вэнь Цянем?

— Ладно, я пошла. Передам сыну, что ты... очень любишь игрушку-кролика, — Цэнь Хуай добавила последнюю фразу со значением, прошептав ее на ухо Цэнь Чжи.

Цэнь Чжи схватила подушку и бросила ее в сторону двери: — Пока.

Как только Цэнь Хуай ушла, вернулся Вэнь Чжо.

Он вошел, на мгновение замолчал, увидев подушку у двери, поднял глаза и встретился взглядом с Цэнь Чжи.

Цэнь Чжи: — ...

— Эм... рука соскользнула, не могли бы вы поднять ее? — Цэнь Чжи лежала на кровате, плотно укрытая одеялом, руки лежали по краю одеяла, виднелась только голова, в глазах мерцала милота, она просила Вэнь Чжо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение