One Piece: Белый Охотник Глава 22

"- О», - Гарп приподнял бровь с приятным удивлением, «- Уже чувствуешь себя лучше, да?"

"- Я никогда не видел человека, способного выдержать тренировки господина Гарпа". - Богард покачал головой в недоумении, а затем спросил меня: "- Парень, что ты куришь?"

"- Что? Курю?" - я тут же нахмурился и повернулся к нему: "- Я ничего не курил, не курю и не буду курить. Это девиз моей жизни".

Позади меня Хина кивала с закрытыми глазами, соглашаясь с моими словами. С другой стороны, Бастилия смотрел на меня безучастно и, казалось, думал в этот момент…. «Ага, и зовут тебя Смокер».

**********************************************

Огромный корабль, который доставил нас с базы G-4 сюда, в Маринфорд, причалил.

Солдаты организованно покидали палубу, перенося ящики и различные припасы на местные склады.

Ожидающие корабельные мастера тут же принялись осматривать состояние судна, чтобы убедиться, что во время следующего плавания не возникнет никаких проблем с безопасностью.

Гарп уже давно ушел, сказав, что ему нужно навестить своего друга. Богард был занят тем, что отдавал распоряжения своим подчиненным.

Я же оглядывался по сторонам. «Вон та площадь, на которой Эйса в каноне чуть не казнили".

"- В течение трех дней вам предоставлено время для ознакомления с Маринфордом". -дружелюбно обратился к Хине, Бастиле и мне один из солдат: "- Конкретные детали вам расскажет ваша коллега".

Рядом с Богардом уже стояла девочка-подросток. Лениво подняв руку, она представилась: "- Я Долл, стажерка, которая, как и вы трое, участвует в программе "Элитный офицер дозора"".

Хина и Бастилия одновременно кивнули.

"- Хина - это Хина".

"- Приятно познакомиться, Долл. Я Бастилия-дара".

Я внутренне нахмурился, пытаясь вспомнить, где же я видел это имя, читая мангу: "Э... да, понятия не имею".

Очнувшись от своих мыслей, я заметил, что она пристально смотрит на меня.

"- А этот рассеянный идиот - Смокер". - только когда Хина представила меня, я понял, чего ждала девушка.

Повернувшись, она махнула рукой, веля нам следовать за собой: "- Идемте. Я проведу вам экскурсию".

**************************************************

Мы вчетвером, с Долл впереди, шли через город. Помимо первоначального ощущения могущества, которое привело меня в трепет, Маринфорд, несомненно, отличался живостью: дети беззаботно бегали по улицам, а мирные жители с улыбками наблюдали за ними.

"- Большая часть Маринфорда состоит из домов для гражданских, - объяснила Долл, когда мы проходили мимо, «- И все они - семьи дозорных".

Остановившись на мгновение, она повернулась и посмотрела на нас с оттенком грусти на лице: "- Как ни удивительно, это место, называемое "Город Маринфорд", было основано не так давно".

"- А? Почему-дара?"

В отличие от Бастилии, который в замешательстве наклонил голову, мы с Хиной поняли, о чем она говорит.

"- Семь лет назад», - продолжила Долл, засунув руки в карманы, «- Один адмирал потерял жену и сына по вине пирата, который питал к нему ненависть. В результате он стал убитым горем человеком, который не может прожить ни одного дня без кошмаров ".

Я серьезно слушал её, наблюдая за мирным пейзажем вокруг нас.

"- Это коснулось не только самого бывшего адмирала, но и всех остальных дозорных. В конце концов, если даже самый стойкий из них дошел до такого состояния, то что говорить о других?

Что они будут делать, если их близкие погибнут по вине пиратов, которых они не смогли вовремя поймать?"

Долл ещё что-то пробормотала, прежде чем отвернуться и продолжить экскурсию: "- Поэтому план создания этого города был разработан не кем иным, как самим адмиралом флота Конгом, хотя я не уверена, как ему удалось раздобыть необходимые средства".

"- Это..." - Бастилия, казалось, был потрясен.

Хина с суровым выражением лица тихо спросила: "- Это история инструктора Зефира, не так ли?"

Долл не ответила, но ее молчание было достаточно красноречивым.

Продолжая следовать за ней, я чувствовал, что меня переполняют сложные эмоции.

Должен ли я радоваться тому, что у меня нет родственников? Что для меня не будет такого риска? Иногда, глядя на ночные звезды, я проваливался в яму одиночества, дрожа и задаваясь вопросом, зачем меня сюда отправили.

«Потерять близких или не иметь их с самого начала... выбирайте на свой вкус".

Я почувствовал, как бессознательно сжимаются мои кулаки.

****************************************************

В конце концов, мы вчетвером оказались перед огромным зданием. Выделяясь на фоне близлежащих домов, это прямоугольное в плане формы сооружение казалось холодным и суровым даже на первый взгляд.

"- И здесь мы остановимся". - Долл вскинула руку ладонью вверх: "- Элитный тренировочный центр, построенный по личной просьбе инструктора Зефира. Как и вы трое, я прибыла сюда всего месяц назад, но могу с уверенностью сказать, что он, без сомнения, лучший учитель во всем мире".

Казалось, куда бы я ни пошел, все превозносили Зефира как великого учителя.

Однако я уже попал под руководство Гарпа, и, честно говоря, слышать эти слова в адрес другого тренера меня раздражало.

***

Долл

Иллюстрация

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

One Piece: Белый Охотник Глава 22

Настройки


Сообщение