Том 1. Глава 67. Расцвет зимнего сладкоголожника
В канун Нового года, днём, Ли Е отправился в зернохранилище, чтобы забрать Вэнь Лэюй и остальных.
Ху Мань и другие девушки приехали к Вэнь Лэюй накануне, Ли Е предложил им днём заниматься в тёплом зернохранилище, готовить и есть там, а вечером возвращаться в общежитие.
В зернохранилище Хань Ся и другие девушки оказались довольно открытыми, они не возражали против того, чтобы провести Новый год в доме Ли Е, а вот «виновница торжества», Вэнь Лэюй, немного стеснялась.
Смелая Хань Ся тут же поддразнила её:
— Ой, некрасивая невестка боится свекрови, а ты такая красивая, чего тебе бояться?
— Ха-ха-ха!
Хань Ся и Ху Мань засмеялись, и только Цзян Сяоянь обеспокоенно сказала:
— Не говорите глупости, нехорошо, если кто-то услышит.
Хань Ся и Ху Мань смутились и поспешно извинились:
— Мы пошутили, не принимайте близко к сердцу.
Но Вэнь Лэюй, которая только что стеснялась, вдруг стала «холодной».
Она бросила холодный взгляд на Хань Ся, сделала шаг своими длинными ногами и пошла за Ли Е.
Придя в дом Ли, Вэнь Лэюй изменила своё прежнее «высокомерное» поведение, она вежливо поздоровалась со всеми и стала помогать лепить пельмени и делать другую работу.
— Оказывается, она умеет готовить!
Хань Ся и другие девушки были очень удивлены, Вэнь Лэюй всегда производила на них впечатление неприземлённой девушки, немного оторванной от реальности.
Но сейчас оказалось, что она очень способная!
В доме Ли вдруг появилось четыре девушки, бабушка Ли была очень рада, она руководила ими, одновременно тихо перешёптываясь со своим мужем.
— Посмотри на ту, с большой попой, широкими бёдрами и тонкой талией, она точно родит много детей.
— А та, посмотри, как ловко она работает, видно, что хорошая хозяйка.
— …
— Эх, наш Сяо Е, почему ему понравилась та худенькая девочка? Ты только посмотри, работает, как танцует… совсем не то, что та, которая рубит начинку.
— Ты что, ничего не понимаешь? Замолчи, а то, если твой внук услышит, тебе не поздоровится.
— Я что, не могу справиться со своим внуком?
Слова Ли Чжунфа очень рассердили бабушку Ли, У Цзюйин, но как раз в этот момент Ли Е посмотрел на них, и У Цзюйин тут же замолчала.
Сейчас она смотрела на своего старшего внука, как на сокровище, он был красивым и умел зарабатывать деньги, купил ей пальто из шерсти за несколько десятков юаней, не моргнув глазом, и не дал ей отказаться, она рассчитывала на заботу внука в старости!
Хотя Вэнь Лэюй ей не очень нравилась, но если Ли Е хотел быть с ней, она с улыбкой припримет эту невестку и не будет ставить Ли Е в неловкое положение.
Но она и представить себе не могла, что Вэнь Лэюй, которая в её глазах уступала Цзян Сяоянь, в глазах Ли Е была «девушкой-сокровищем», поразительно красивой.
У людей из разных эпох разные взгляды на девушек.
«Хорошая девушка» в представлении У Цзюйин — это та, что вроде Цзян Сяоянь: с двумя тесаками рубит фарш так, что разделочная доска ходуном ходит.
Но для Ли Е настоящая привлекательность — это постоянная элегантность.
Вэнь Лэюй даже во время приготовления пищи сохраняла сдержанную элегантность.
Это не было наигранностью, а скорее привычкой, проявляющейся в мелочах.
Например, когда она вместе с одноклассницами садилась на корточки, чтобы помыть овощи, Хань Ся и другие сидели как им удобно, раскинув ноги, словно в стойке мабу, а Вэнь Лэюй, напротив, сидела очень сдержанно, не выпячивая ягодицы и не разводя ноги в стороны, как Дональд Дак.
Раньше Ли Е видел в фильмах женщин, которые могли готовить элегантно, например, Анджелина Джоли в «Мистер и миссис Смит», когда после перестрелки на кухне наливала молоко — в этот момент она действительно очаровывала всех.
Но Ли Е всегда считал, что это просто актёрская игра, кино.
Но теперь, глядя на Вэнь Лэюй, Ли Е поверил, что такие люди существуют и в реальности.
Ли Е вспомнил ауру и манеры учительницы Кэ и наконец понял значение выражения «впитывать как губка».
С детства находясь рядом с учительницей Кэ, она естественным образом переняла её манеры.
То, что бабушка У Цзюйин считала «неловкостью», было естественным проявлением Вэнь Лэюй, подобно журавлю, гуляющему по воде — каждое её движение было воплощением грации.
***
Главным блюдом новогоднего ужина в семье Ли были пельмени, а также несколько мясных блюд, что для обычной семьи того времени было очень богатым столом.
Благодаря гостеприимству Ли Чжунфа и У Цзюйин, все девушки наелись до отвала.
Затем мужчины пили, женщины играли в карты, а около девяти вечера У Цзюйин позвала Ли Юэ.
— Я волнуюсь за девочек, они живут в школе, ты переночуешь с ними, возьми часы и завтра в четыре утра приведи их сюда, чтобы вместе с Сяо Е пойти поклониться Старому Ясеню.
— Что?
Ли Е в прихожей разливал чай пьющим мужчинам и не расслышал всего, только то, что нужно вставать в четыре утра.
Бабушка из комнаты сказала:
— Что «что»? Завтра рано утром пойдём со мной поклоняться Старому Ясеню, чтобы он помог тебе в следующем году стать лучшим выпускником.
Ли Е понял. Старый Ясень — это старое дерево, растущее в северной части старого города уезда Циншуй, никто не знает, сколько ему лет, но он существовал ещё во времена прадеда его деда,
за столько лет, передаваясь из уст в уста, легенда о нём связалась с историей о небесной паре, и он пользовался большим уважением у местных жителей, каждый год во время празднования Нового года многие шли к нему, чтобы помолиться.
Ли Е со смехом и слезами сказал:
— Бабушка, мой дед и отец — члены партии, а ты занимаешься феодальными суевериями?
— …
В комнате на секунду воцарилась тишина, а затем из комнаты вылетела горсть арахиса и рассыпалась по столу перед тремя мужчинами.
— Ты, щенячье отродье, пороть чепуху, какие ещё феодальные суеверия… Иди во двор и встань на колени!
Бабушка, которая всегда баловала Ли Е, вдруг разозлилась, и Ли Е в страхе убежал.
Конечно, становиться на колени он не собирался, просто хотел переждать бурю.
Но тут же вышел дедушка Ли Чжунфа.
Он достал пачку сигарет и протянул одну Ли Е.
Ли Е не осмелился взять, что происходит?
Ли Чжунфа закурил сам, сделал пару затяжек, посмотрел на бескрайнюю ночную тьму и тихо заговорил.
— Тогда наш небольшой отряд прикрывал отступление, нас рассеяли, после прорыва осталось всего несколько человек…
— В такой ситуации выжить можно было, только догнав основные силы… мы заблудились и вышли к развилке…
— Никто не знал, куда идти, я предложил послушать старика Хуай… его земляк пнул меня и обругал…
— Мы никому не уступали, разошлись, я с одним товарищем пошёл по правой дороге, они — по левой.
Ли Чжунфа покраснел, голос его изменился:
— Потом мы вдвоём выжили, а они… не вернулись.
Ли Е сглотнул, больше ничего не говоря.
Это было простое совпадение, но по какой-то причине Ли Чжунфа проникся благоговением.
Будучи внуком Ли Чжунфа, лучше быть умнее и не искать неприятностей.
***
Поздно ночью, после того как Ли Е от имени мужчин семьи Ли запустил фейерверк, он вместе со своей сестрой Ли Юэ, Ху Мань и другими одноклассниками вернулся в школу.
Ли Юэ была старше на несколько лет и уже год работала, она была общительной и быстро нашла общий язык с Ху Мань и другими.
По дороге Ли Юэ повела Ху Мань, Хань Ся и остальных вперёд, оставив брата и Вэнь Лэюй наедине.
Потому что она заметила, что после полуночи настроение Вэнь Лэюй заметно ухудшилось.
Ли Е тоже это заметил и тихо спросил её:
— Скучаешь по маме?
Вэнь Лэюй, продолжая идти, кивнула.
В 1981 году средства связи были очень отсталыми.
С тех пор как учитель Кэ приехала в Пекин и отправила Ли Е телеграмму, она больше не выходила на связь.
В канун Нового года, впервые расставшись со своей мамой, с которой они жили душа в душу, Вэнь Лэюй чувствовала себя не очень хорошо.
Ли Е мог только попытаться утешить её:
— Не волнуйся! Учитель Кэ не ребёнок, с ней ничего не случится.
Вэнь Лэюй снова слегка кивнула:
— Я тоже не ребёнок.
Они молча шли вперёд, и когда проходили мимо невысокой стены, внезапно почувствовали лёгкий, но бодрящий аромат.
Ли Е остановился и спросил Вэнь Лэюй:
— Чувствуешь?
Вэнь Лэюй несколько раз пошевелила носом:
— Это аромат цветущей сливы.
Ли Е указал на невысокую стену:
— Хотя мы не видим сливу за этой стеной, но она… уже цветёт.
Вэнь Лэюй была озадачена, но через мгновение поняла.
Она улыбнулась Ли Е и вдруг взяла его за рукав.
— Ты хочешь сказать, что цветы уже распустились, и весна не за горами, да?
— Не нужно меня так утешать, я на самом деле очень сильная.
Ли Е:
— …
В конце 1981 года зацвела зимняя слива.
Некоторые люди на самом деле ещё более стойкие и изящные, чем зимняя слива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|