Мы

Я видел очень красивого снеговика, его слепили дети на заднем дворе.

Я надел на него пальто, потом на следующий день принес ему шарф, а на третий день, проходя мимо, надел ему наушники.

И сейчас эта одежда была на Линь Цян.

Я смотрел на нее, ничего не говоря, снял перчатки с крючка за дверью и надел ей на руки. — Сегодня холодно, не дай рукам замерзнуть.

Она растерянно посмотрела на меня и кивнула.

— Хочешь сегодня прогуляться? У меня во дворе растет слива, сейчас она цветет вовсю.

Ярко-красные цветы сливы поникли, старые ветви были корявыми.

— Сломай одну ветку.

— Нет, слива так выглядит лучше всего.

Затем мы вдвоем молча смотрели. Толстый слой снега лежал на ветвях сливы, и снежинки беспорядочно падали.

Мы долго стояли перед сливой, не двигаясь.

Казалось, мы будем стоять так вечно, смотреть на нее до скончания времен, пока моря не высохнут и камни не рассыплются.

Снег в тот год был стремительным и коротким.

Я подумал, что в следующий раз увижу ее, наверное, только в следующем году.

На четвертый год я поступил в университет в другой провинции и стал редко возвращаться домой.

Я шел один, прошел очень далеко.

Скоро снова наступит снежный сезон, и в снежные дни я буду ждать ее возвращения домой.

В этом году в Цзянсу очень холодно, наверное, будет много снежных дней.

Снег в этом году пришел, как и обещал, быстро и внезапно.

Я рано встал, вскипятил воду и заварил дымящийся чайник.

Но я ждал и ждал, а стука в дверь так и не дождался.

Она не появилась даже к наступлению ночи.

На сердце было пусто, я выпил весь заваренный чай одним глотком.

За окном все еще падал снег, и я бормотал: — Снег идет, почему ты до сих пор не пришла?

На пятый год я сидел на корточках в снегу, молясь за тебя, желая тебе счастья и благополучия.

На шестой год я считал снежинки, пролетающие мимо моих глаз, думая, когда же снова смогу тебя увидеть.

На седьмой год я бесцельно бродил по улицам. Прохожие спешили мимо, а я лишь опускал голову, вспоминая ту, кто так давно не появлялся в моей жизни.

На восьмой год друзья собрались вместе, смеялись в углу, а я все еще думал о тебе.

В каждый день, когда шел сильный снег, она так и не появлялась.

Внезапное появление, а затем внезапное исчезновение.

Это реальность или просто сон?

Зимой девятого года моя карьера достигла дна, и я решил вернуться в родной город.

Открыв дверь, я замер на месте.

Та же одежда, та же она, руки неудержимо дрожали и висели вдоль тела.

Наши взгляды встретились, и в одно мгновение под поверхностью закипели скрытые течения.

Пальцы сжались, а затем внезапно расслабились, горло пересохло. — Линь Цян.

Движение ее рук замерло, взгляд стал отсутствующим.

Она потерла о землю.

— Ты давно не возвращался.

Я думал, ты исчезла, Линь Цян.

— Прости, я не знал.

Я не смел думать, что она делала в те дни, когда снежинки кружились, а она ждала моего возвращения домой.

Ждала ли она так же горько, как я, чтобы в итоге испытать разочарование?

Она внезапно бросилась ко мне, уткнулась в мое пальто, которое я еще не снял, и тихо прошептала: — Я разве тебе не говорила, что обретаю форму только здесь, чтобы тебя увидеть?

— Прости, это моя вина, я думал, я думал...

Я думал, что увижу тебя, как только захочу.

В пустом доме осталась только она, ждущая другого человека, который ждал ее.

Не зная, когда мы встретимся, просто думая, что если продолжать ждать, то увидишься.

Она была тем снеговиком, тысячи снежинок, собравшись, дали ей душу.

Одежда, которую я надевал на снеговика раз за разом, стала катализатором ее чувств.

Сделав ее человеком, существующим только для тебя.

Существующей только для твоего существования.

В этом году исполнилось десять лет с нашего знакомства.

Я играл ее любимую фортепианную мелодию, она сидела напротив меня, приглашая меня на танец.

Под медленно текущую музыку каждое ее движение, каждая улыбка запечатлелись в моем сердце.

Все говорили, что я, наверное, сошел с ума, бормоча снегу "Я люблю тебя".

Я был погружен в это, не обращая внимания на слова мира.

Я глубоко люблю ее, и поэтому она существует.

В ответ на слова других, я лишь надел на нее шапку.

— Так будет теплее.

Она смеялась, и я смеялся, и мы прошли очень далеко.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мы

Настройки


Сообщение