Глава 2

Глава 2

Я был старше Сюнь Цю почти на десять лет, поэтому часто ощущал бремя прожитых лет.

Я боялся, что однажды у меня не останется сил оглянуться назад и удержать её руку.

Поэтому я часто говорил:

— Сюнь Цю, тебе стоит увидеть мир. Ты так талантлива, не должна оставаться здесь.

Услышав это, она обычно обнимала меня за шею и с притворной суровостью говорила:

— Господин, ну как же так! Сначала привели меня сюда, а теперь прогоняете!

А я лишь качал головой:

— Ах ты…

Но на сердце становилось сладко.

В тот день был Цзинчжэ.

Мы с Сюнь Цю обручились.

Восемнадцатого апреля я женился на лучшей девушке в мире.

В тот день в алом свадебном платье она была прекрасна, словно цветок персика.

Она выпила много вина и сказала:

— Господин, на самом деле… я… моя родина… она… в будущем!

Я смотрел на её затуманенный вином взгляд, осторожно помог ей снять украшения, усадил напротив себя и спросил:

— Тогда, госпожа Е, какое оно, это будущее?

Она склонила голову набок, задумалась на мгновение и выпалила:

— Суперское!

— Страна возродилась и стала сильной, люди счастливы, все могут позволить себе мясо…

Я принялся стирать румяна с её лица, но она отвернулась, уклоняясь, и недовольно хмыкнула:

— Зачем? Так красиво же…

Тогда я остановился:

— Хорошо, хорошо.

Она продолжила:

— У нас нет захватчиков, ах нет, мы победили мерзких захватчиков! И вошли в число ведущих стран мира!

— Никто больше не называет нас „больными людьми Восточной Азии“...

Мой взгляд застыл…

Какая же это прекрасная страна.

— Это процветающий Китай!

— Да, процветающий Китай.

Закончив говорить, Сюнь Цю прислонилась ко мне и прикрыла глаза.

Вдруг, словно вспомнив что-то забавное, она подняла голову и с улыбкой посмотрела на меня.

— Господин, я всё ещё зову вас господином, но вы должны называть меня госпожой!

— Да, госпожа Сун.

Её тонкие запястья обвились вокруг меня. Она сказала:

— Господин, когда я попала сюда, я думала, что уже никогда не смогу вернуться.

— Я не могла вернуться домой.

Она послушно закончила фразу, а затем снова рассмеялась, совсем как при нашей первой встрече.

— Но потом появились вы, господин. Вы привели меня домой, и у меня снова появилась родина.

Она серьёзно задумалась и добавила:

— Господин очень хороший, очень сильный, вы очень сильный человек!

Моё сердце дрогнуло, и я крепче обнял её.

Я словно украл дуновение свежего ветра из трещины во времени.

Оно пронеслось над пустошью, покрытой пылью и дымом орудий столетней давности, — и с тех пор всё вокруг ожило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки


Сообщение