Глава 4: Сосед по комнате — Президент? (Часть 1)

Старый район города S.

Старые многоквартирные дома-коридоры, узкие переполненные улицы, толпы людей — повсюду царила атмосфера теплой обыденности. По сравнению с окружающими, казалось бы, блестящими, но на самом деле похожими на бетонные доспехи небоскребами, здесь было больше спокойствия и уюта.

Сегодня на улицах не было привычной суеты.

Тетушки и бабушки, вышедшие за продуктами, не болтали друг с другом, а офисные работники, спешившие на работу, замедлили шаг.

Почти все собрались у бывшего общежития преподавателей университета S, вытаращив глаза и делая одно и то же — смотрели представление.

Сегодняшняя пьеса называлась «Мэн-му трижды переезжала».

Только эта «Мэн-му трижды переезжала» была не о том, как Мэн-му переезжала, а о том, как Мэн-му заставляла свою дочь переезжать.

И вот, еще одно гармоничное утро, разрушенное этой странной парой матери и дочери, стало внезапным и по-своему интересным.

— Мамочка!

Ты такая сияющая, такая великолепная, такая красивая и очаровательная, такая восхитительная!

Слово "ослепительная" точно создано для тебя!

Твоя кожа нежнее самого мягкого шелка в этом мире, БЛА-БЛА-БЛА...

Лу Ки изо всех сил хваталась за входную дверь подъезда. Под ее «кошачьими» когтями на двери осталась длинная царапина, резкий звук которой разогнал часть тетушек. Лу Ки крайне льстиво осыпала маму Лу сладкими словами, проводя бессвязную атаку.

— Лу Ки, я тебе говорю, если ты быстро не приведешь мне зятя, ты не войдешь в этот дом! — У мамы Лу снова обострился «синдром поиска зятя». Сегодня она твердо решила выгнать Лу Ки из дома и заставить ее найти парня.

Папа Лу, засунув руки в карманы, сидел на каменной скамейке на лужайке перед домом, делая вид, что его это не касается, и смотрел, как летают птицы и ползают жуки.

Новые жильцы не понимали, что происходит, и поспешно спрашивали старых соседей.

— Сестра Лю, это... что происходит? — Молодой человек, недавно переехавший, съежился за спиной сестры Лю, прильнув к ней, как маленькая птичка.

— Эх, такое представление идет с тех пор, как Лу Ки исполнилось пять лет, каждый квартал!

Каждый раз оно заставляет зрителей задуматься, а слушателей — прослезиться!

На самом деле, это просто разногласия между Лу Ки и мамой Лу!

И еще, эта девчонка из семьи Лу совсем как парень, кто знает, что она еще выкинет, поэтому мама Лу хочет поскорее выдать ее замуж!

— Сестра, у вас настоящий талант писателя!

Вы просто красноречивы!

Похвалив сестру, молодой человек снова спросил: — Но разногласия можно же решить дома, в частном порядке, зачем же устраивать это на глазах у всех?

И почему папа Лу не вмешается?

— Вот этого ты не понимаешь! — Сестра Лю была очень довольна похвалой. — Видишь?

Тот, кто стоит там, засунув руки в карманы, в очках и рубашке, этот интеллигентный неудачник... нет, этот вежливый и красивый старик — это папа Лу.

Надо сказать, папа Лу очень ученый!

Он профессор университета S, но, к сожалению, он подкаблучник!

Что скажет мама Лу, то и будет, он и возразить не смеет!

Папа Лу, которого соседи считали подкаблучником, стоял в стороне и с удовольствием смотрел представление: *Дохлая девчонка, вот я тебе покажу, как называть меня "дядей-пассивным"!*

Надо сказать, папа Лу, будучи профессором университета, шел в ногу со временем и даже знал такие академические вещи, как "активный" и "пассивный".

Впрочем, папа Лу, ты слишком рано радуешься.

— Папа, ты совсем не контролируешь свою жену!

Ты хочешь похоронить свою чисто мужскую харизму?

Лу Ки, увидев, как ее отец смотрит представление с таким удовольствием, почувствовала себя неловко: — Папа, спаси свою послушную дочку!

Иначе кто потом будет помогать тебе с курением, кто будет знакомить тебя с красивыми девушками?

Все присутствующие смотрели с еще большим интересом. Вот, даже маленькая пекинес тети Ван остановилась, чтобы посмотреть.

Мама Лу разозлилась: — Лу Цзявэй!

Папа Лу тоже разозлился: — Лу Ки!

...

...

В итоге Лу Ки, без всяких сомнений, была выгнана.

Лу Ки, таща чемодан, тяжесть которого была сравнима с ее собственным весом, с большим трудом ползла по дороге.

Лу Ки сейчас очень переживала, ей негде было жить!

Может, пойти к Цинь Сяои?

Да, это хорошая идея.

Услышав стук в дверь, похожий на пулеметную очередь, Цинь Сяои пошла открыть и, как и ожидалось, за дверью оказалось это постыдно улыбающееся, подлое лицо Лу Ки.

— Опять тетя выгнала?

— Угу, угу, — выражение лица Лу Ки сейчас, должно быть, очень похоже на морду хаски, известного своей глупостью.

Цинь Сяои безмолвно смотрела на это существо с выражением "хочу, чтобы меня взяли на содержание, хочу, чтобы меня погладили".

Вдруг ей очень захотелось выгнать ее, как мама Лу.

Подождите, разве сейчас нет того парня, который, кажется, немного прозрел и смотрит с вожделением?

Если... Большие глаза элегантной Цинь сверкнули, и из них полилась злая вода.

У Лу Ки вдруг возникло дурное предчувствие: *У-у-у, Цинь Сяои так страшно улыбается!*

*Похоже на мамашу, которая заставляет девушку принимать клиентов!*

— Ладно, девушка, у меня сегодня хорошее настроение, так что я неохотно приму тебя, поживешь у меня! — Цинь Сяои, подсчитав выгоду, которую она получит, "продав" Лу Ки господину Президенту Гао Имину, наконец решила приютить Лу Ки на несколько дней.

Мама Цинь, увидев входящую Лу Ки, спросила: — Сяо Ки, чем ты сегодня опять разозлила свою маму?

С самого утра я видела, как вы с мамой там возитесь!

Лу Ки, увидев, как сестра ее матери так заботится о ней, поспешно приняла вид несчастной: — У-у-у, тетя... ты меня больше не любишь?

Ты даже не пришла спасти Сяо Ки!

Ты даже не знаешь, как Сяо Ки сегодня было жалко, и как твоя сестра сегодня была дикой.

Ын-ын-ын-ын...

Мама Цинь, с черными линиями на лбу, смотрела, как племянница изображает несчастную.

Сначала у нее было выражение лица, будто ее облепили мухи, но вдруг она погладила Лу Ки по голове, словно гладила послушного... кролика.

— Сяо Ки! — сказала мама Цинь таким ласковым и элегантным голосом. — На самом деле, тетя считает, что тебя выгнала мама, и ты сама в этом виновата!

Увидев, что Лу Ки снова приняла вид "вы все плохие, вы все меня обижаете".

Мама Цинь, боясь не справиться с этой сумасшедшей девчонкой, поспешно сменила тему: — Сяо Ки, сколько дней ты собираешься пробыть на улице на этот раз?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Сосед по комнате — Президент? (Часть 1)

Настройки


Сообщение