Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В обед Цзян Ци узнала от взрослых, что их дом теперь считается домом с привидениями во всех местных чатах, а горы трупов у входа служат лучшим доказательством. Поэтому пока к ним никто не придёт. Но поскольку переезжать туда-сюда было утомительно, они не стали возвращаться наверх.
Преимущество жизни в подвале заключалось в том, что можно было свободно двигаться, не засиживаясь в комнате за книгами.
После обеда Цзян Ци пошла играть в баскетбол с Лао Цзинем на спортивной площадке.
Она быстро росла, и теперь могла дотянуться до баскетбольного кольца.
Дядя Чжан, который в молодости был баскетбольным тренером, обладал хорошей физической формой и тоже присоединился к ним.
Закончив играть, они услышали, как родители в гостиной вскрикнули.
Старик и девочка тут же бросили мяч и побежали посмотреть.
Лао Цзинь был быстрее их и уже крутился перед двумя ранеными родителями в гостиной.
— Лао Цзян, что вы кричите? — спросил дядя Чжан.
— Дядя Чжан, дядя Чжан, скорее посмотрите, этот имбирь, разве он не вырос? — оба почти прильнули к экрану, их глаза сияли от удивления.
Дядя Чжан наклонился, чтобы рассмотреть получше, и цокнул языком: — Странно, это действительно имбирь, я сажал его, точно! —
— Тогда это просто замечательно! Если что-то может расти, это уже хорошо! —
— В такую холодную погоду, как он вообще мог вырасти? Я помню, там раньше был цементный пол.
Взрослые переглянулись, чувствуя, что это слишком странно.
Через некоторое время мама вздохнула и сказала: — В такое время, какая разница, как он вырос? Главное, чтобы не отравиться! —
И правда.
Двое мужчин кивнули.
Цзян Ци улыбнулась и сказала: — Тогда пойдёмте копать имбирь! —
— Тебе не надо идти, я сам справлюсь, — сказал дядя Чжан.
— Нет, я пойду! — Цзян Ци подошла к ним. — Теперь температура стабилизировалась, нет ледяного тумана, если я оденусь потеплее, всё будет в порядке.
Это же её имбирь, конечно, она хотела выкопать его сама, чтобы почувствовать удовлетворение!
Не сумев её отговорить, трое взрослых лишь кивнули.
Из соображений безопасности они решили выйти ночью, так как тогда температура была ниже, и, вероятно, не было бы грабителей.
После ужина Цзян Ци закуталась в толстую и тёплую одежду, превратившись в шарообразную фигуру, и только тогда получила разрешение родителей выйти.
Лао Цзинь тоже надела тёплую куртку, и даже на всех четырёх лапах у неё были ботинки.
Двое людей и собака вышли из подвала и поднялись в гостиную на первом этаже.
Чтобы сэкономить электричество, отопление на первом и втором этажах не включали, и как только они вышли, словно попали в холодильник, и, несмотря на тёплую одежду, невольно вздрогнули.
Дядя Чжан в темноте открыл дверь, и в лицо им ударил пронизывающий холодный ветер со снежинками, отчего оба невольно съёжились.
— Подожди, Цзян Ци, я сначала разведаю путь. Если снег будет по колено, тебе не стоит идти.
Сказав это, дядя Чжан посветил фонариком на ровную площадку перед дверью.
Перед дверью на первом этаже было шесть ступенек, и на мониторе было видно, что снег уже доходил до верхней ступеньки.
Но в этот момент…
Дядя Чжан широко раскрыл глаза, резко припал к земле, потрогал близлежащие ступеньки и с изумлением воскликнул: — А где снег? —
Он поспешно посветил фонариком вокруг двора и обнаружил, что весь снег исчез, остался только свежевыпавший, не выше сантиметра.
Цзян Ци улыбнулась.
Она воспользовалась моментом, пока переодевалась в комнате, чтобы убрать весь снег во дворе, так что, конечно, его теперь не было.
— Дядя Чжан, пойдёмте скорее копать имбирь.
Дядя Чжан, который всё ещё удивлялся череде странных событий, отложил свои сомнения. В конце концов, за это время он столкнулся не с одним или двумя странными происшествиями, а июньский снегопад сам по себе был достаточно странным, так что это уже не имело значения.
Без снежных препятствий двое людей и собака быстро подошли к имбирному полю.
Дядя Чжан присел и провёл рукой по замёрзшей, как ледяная крошка, земле: — Трудно поверить, что в такую погоду что-то может расти.
Затем он одним ударом мотыги выкопал большой кусок жирного имбиря, покрытого землёй. Знакомый аромат наполнил воздух, пахнуло свежестью.
— Это действительно имбирь! — взволнованно воскликнул дядя Чжан, поворачиваясь к одному из мониторов и докладывая папе и маме: — Лао Цзян, посмотрите, какой жирный имбирь.
Пока родители ликовали в подвале, Цзян Ци тоже своими силами выкопала большой кусок аккуратного имбиря, длиной около двадцати сантиметров, шириной около десяти сантиметров и высотой около пяти сантиметров. Это был самый жирный имбирь, который она когда-либо видела.
Самое приятное было то, что она посадила всего один кусочек, но получила целую плантацию.
Дядя Чжан сказал, что это имбирное поле размером в две доли, и его хватит им на год.
Они работали вместе: один копал имбирь, другой очищал его от земли и складывал в коробки, чтобы уменьшить вес.
Лао Цзинь весело виляла хвостом, бегая рядом с ними. Когда они почти закончили копать, Цзян Ци заметила, что Лао Цзинь ведёт себя странно: она перестала вилять хвостом, её голова была повёрнута к входной двери, и она выглядела очень серьёзной.
Цзян Ци тоже посмотрела на утолщённую дверь, и у неё по коже пробежали мурашки.
Даже если кто-то и пришёл, что с того? Их дверь была укреплена, и её не так-то просто открыть.
Подумав так, она продолжила собирать имбирь.
В этот момент раздался щелчок — звук открывающегося дверного замка!
Одновременно с этим с монитора входной двери раздались крики родителей: — Цзян Ци, дядя Чжан, скорее возвращайтесь, кто-то пришёл! —
Из-за внезапного лая Лао Цзиня, Цзян Ци и дядя Чжан не услышали предупреждения с монитора.
Но дядя Чжан тут же прикрыл Цзян Ци собой, крепко сжимая мотыгу в руке, и с серьёзным лицом повернулся к двери.
— Мне всё равно, кто ты, но если ты посмеешь войти, это будет вторжение, и по законам нашей страны я могу убить тебя без последствий! —
Хотя дяде Чжану было почти пятьдесят, он был в отличной форме, и его голос звучал мощно, его слова обладали немалой устрашающей силой.
Сказав это, он очень нежным голосом напомнил Цзян Ци: — Цзян Ци, беги скорее обратно в комнату.
Цзян Ци почувствовала, что может стать обузой для дяди Чжана, поэтому кивнула и побежала.
Однако она остановилась у входной двери и не побежала обратно в подвал.
Ей было очень любопытно, только что был звук правильного пароля, но этот пароль знали только члены их семьи.
Неужели снаружи был Лу Тоу?
Издалека дверь медленно открылась, и мотыга дяди Чжана поднялась, высоко занесённая в воздух.
Из-за двери высунулась голова, и человек, испугавшись мотыги, поспешно опустил маску: — Нет-нет-нет, господин Чжан, это я.
Какой знакомый голос.
Цзян Ци подбежала, посветила фонариком и воскликнула: — О боже, это действительно Лу Тоу! —
Дядя Чжан, присмотревшись, сказал: — Господин Лу, как вы здесь оказались? —
— Не только я.
Дрожащее от холода тело Лу Тоу медленно развернулось, он толкнул дверь, открывая вид на людей, прижавшихся друг к другу, чтобы согреться.
Были там и мужчины, и женщины, и старики, и дети.
Каждый был одет в максимально возможное количество одежды, не заботясь о сочетании, лишь бы было тепло, но всё равно было так холодно, что им приходилось прижиматься друг к другу, чтобы согреться теплом своих тел.
Дети были всех возрастов, от младенцев до подростков, их защищали взрослые, и их пытливые глаза с надеждой смотрели на большой двор.
Дядя Чжан остолбенел: — Вы что… —
Он узнал этих людей, это были в основном рабочие, которые недавно делали ремонт, только теперь большинство из них были со своими семьями.
За Лу Тоу также следовала красивая женщина с младенцем на руках.
— Господин Чжан, я знал, что вы будете жить здесь, поэтому я верю, что вы нас поймёте. У нас действительно нет другого выхода, мы можем только обратиться за помощью к господину Цзяну.
— Да-да, у нас закончилась еда, нет тёплых вещей, мы никогда не видели такой холодной погоды, у нас нет запасов, и снаружи ничего не продаётся.
— Я предлагал десять тысяч юаней за пуховик, но никто не продал мне его. Деньги бесполезны. Наша семья из четырёх человек, у нас действительно нет выхода, пожалуйста, сжальтесь над нами и позвольте нам войти и пожить здесь.
Повсеместный отклик.
Дядя Чжан смущённо развёл руками: — Это… —
— Господин Чжан, у нас нет другого выхода, кроме как так поступать. Бензобак замёрз, двигатель заглох, мы шли сюда шаг за шагом, по дороге умерли двое, наша последняя надежда — это место, вы не можете оставить нас умирать.
— Мы можем платить аренду! Что касается еды, если вы дадите нам хоть немного, это уже будет счастьем для нас.
— Мы преклоняем колени перед вами, умоляем вас дать нам шанс выжить! —
Дядя Чжан смущённо развёл руками: — Вы так не делайте, я тоже здесь живу по договорённости, это не моё решение.
Не страшны грабители, которые врываются силой, страшны те, кто притворяется страдальцем.
Цзян Ци подумала, что её мягкосердечные родители наверняка снова скажут: "Спасти одну жизнь — благороднее, чем построить семиэтажную пагоду".
Она была другой, она всегда помнила слова, которые сказал ей будущий Сю Цзюнь.
— Помни, никогда не будь мягкосердечной. Мораль — это продукт мирного и процветающего времени. Перед лицом великого бедствия, когда речь идёт о жизни и смерти, либо ты, либо они.
— Если ты спасёшь одного, появятся второй, третий, четвёртый. Ты не богиня, ты не можешь спасти так много, и в конце концов те, кого ты не спасёшь, будут ненавидеть тебя, возлагая всю вину на тебя. А те, кого ты спасёшь, если однажды ты не сможешь им помочь, отплатят тебе неблагодарностью!
Все эти слова были его опытом.
В начале Великого Холода он использовал свои финансовые возможности, чтобы спасти некоторых людей, но потом пришло ещё больше людей, так много, что он не мог им помочь, и сам стал голодать. В конце концов, все так проголодались, что стали отбирать его вещи.
Он не отрицал, что в мире всё ещё есть истинная доброта и красота, но сказал: "Как ты узнаешь, что встретил человека с добрыми намерениями?".
Проще говоря, приютить незнакомых людей — это всё равно что впустить волка в дом.
Более того, она знала о хитрости Лу Тоу.
Цзян Ци пришла в себя, подошла к дяде Чжану и сказала им: — Я из семьи Цзян, я могу принимать решения.
В толпе поднялся шум, затем послышались различные жалобные просьбы о приюте, некоторые даже хотели встать перед ней на колени.
Цзян Ци сказала: — Очень жаль, но вы все опоздали. Наш дом дважды подвергался ограблению, и все наши запасы из комнат были вынесены. Вот, они лежат в нескольких машинах там, наверное, уже замёрзли в лёд. Вокруг полно мёртвых, мы не смеем туда идти. Если вы осмелитесь, всё это будет вашим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|