Эльмер, гостиница «Отум».
Солнце садилось, последние лучи заката озаряли землю, и постепенно становился виден силуэт луны.
По сравнению с дневным временем, прохожих на улицах стало меньше, но все еще было довольно оживленно, многие ночные торговцы только начинали свою работу.
На уличных фонарях по обеим сторонам дороги были установлены желтые минералы, называемые солнечными камнями. После захода солнца они начинали излучать желтый свет, обеспечивая некоторое освещение прохожим, чтобы те могли видеть, что находится перед ними.
Говорят, что этот минерал способен поглощать солнечный свет днем, а затем излучать его ночью. Именно благодаря этому свойству страны континента используют его в качестве источника света для ночных уличных фонарей.
Когда Рэйзер и Мела вернулись ко входу в гостиницу, они встретили знакомого.
— Какое совпадение!
Господин Рэйзер, вы тоже остановились в этой гостинице?
— С улыбкой поприветствовал его Шерлок.
Рэйзер слегка кивнул: — Хм!
Да, временно остановился здесь.
— Вы уже ужинали? Если нет, не хотите ли поужинать вместе?
— Предложил Шерлок.
— Конечно!
Тогда я угощаю... — Рэйзер с улыбкой на лице с готовностью согласился.
Учитывая, что в будущем им предстоит некоторое время путешествовать вместе, и ему придется ехать в чужой повозке, он не только не отказался, но и решил угостить.
У него также было несколько вопросов к этому недавно знакомому торговцу... Трое вошли в обеденный зал гостиницы, Рэйзер и Шерлок нашли свободный столик и сели, а Мела послушно встала рядом с ним.
— На самом деле, тебе не нужно быть такой скованной, веди себя более естественно... — Рэйзер похлопал по свободному месту на скамейке, на которой сидел, показывая Меле, что она может сесть рядом.
В его голосе невольно прозвучала нотка беспомощности.
Когда Мела была рядом с ним, она была похожа на испуганного котенка, постоянно скованная и беспокойная, что заставляло его чувствовать себя немного растерянным!
— Хорошо, хозяин... — Мела опустила голову, нервно теребя край одежды, и тихо села на скамейку.
— Лично я считаю, что господин Рэйзер — очень хороший человек!
В конце концов, мало кто задумывается о чувствах рабов, особенно рабов-полулюдей... — С улыбкой польстил Шерлок.
— Э-э!?
...Это... — Услышав это, Рэйзер почесал голову, не зная, что ответить, поэтому он мог только сменить тему: — Давайте сначала закажем еду!
С этими словами он взял меню, лежавшее на столе, и взглянул на него.
Вяленый свиной окорок, кровяная колбаса, вяленая треска, копченая сельдь, вяленый угорь, жареная курица, жареный угорь, жареная треска... Ячменная каша, тушеные бобы, вареный горох, картофельное пюре, черный хлеб, эль.
Рэйзер: "..." Честно говоря, это меню было слишком простым, в нем было много блюд из одних и тех же ингредиентов.
Однако, подумав, Рэйзер понял, что это всего лишь гостиница, а не ресторан, к тому же, учитывая ограничения эпохи, уже хорошо, что у них есть такое меню, и он не мог требовать слишком многого.
Он заказал вяленый свиной окорок, жареную курицу, жареного угря, жареную треску и вареный горох, а затем передал меню Шерлоку, который добавил только картофельное пюре. Мела же вообще ничего не заказала.
— Господин Шерлок, вы местный житель Королевства Росея?
— Нет, я родился в Королевстве Энт, а в Королевство Росея приехал по торговым делам...
— О, а каким крупным бизнесом вы занимаетесь?
— Крупный бизнес — это слишком громко сказано.
Я всего лишь мелкий торговец, работающий на Торговую компанию «Красная роза», занимаюсь торговлей мехами и лекарственными травами.
— Хм!?
А разве вы не занимаетесь торговлей специями?
Услышав его вопрос, Шерлок слегка прищурился, как настороженный лис, и с легким удивлением спросил: — Почему вы так спрашиваете?
— Потому что от вашей одежды исходит сильный запах смеси разных специй... — Рэйзер поднял правую руку и указал на одежду Шерлока.
Еще в Гильдии приключенцев он почувствовал этот запах смеси специй.
Этот запах не был похож на тщательно подобранный аромат благовоний, он был очень беспорядочным и тяжелым, больше похожим на особый запах, образующийся при длительном контакте с различными специями.
Шерлок поднес рукав к носу и понюхал, а затем со смешком сказал: — И правда...
— Однако я сам не чувствую, что он такой сильный.
— Когда вы находитесь в среде с одним и тем же запахом в течение некоторого времени, ваш нос привыкает к этому запаху или адаптируется к нему, что ослабляет ваше восприятие этого запаха... — С улыбкой объяснил Рэйзер.
— Вы правы.
Верно!
Я действительно занимаюсь скупкой и продажей специй.
— Как идут ваши дела со специями?
— Можно сказать, неплохо, благодаря одержимости богатых людей специями, я могу свести концы с концами.
— Тогда, господин Шерлок, вы все еще покупаете специи?
— Спросил Рэйзер.
— Хм!
Да.
У меня возникли небольшие проблемы с каналами поставок, и я не достиг запланированного объема закупок специй.
— Шерлок сначала небрежно объяснил, а затем, подумав, добавил: — Судя по вашим словам... у вас есть свои каналы поставок специй, я прав?
— Есть несколько небольших, но стабильных каналов поставок.
— О!?
Тогда не могли бы вы назвать оптовые цены на специи?
— Глаза Шерлока загорелись, и он с радостью спросил.
Королевство Росея славилось производством специй, поэтому он не беспокоился о том, что не найдет плантации, где можно было бы купить специи.
Но... В последнее время демоны свирепствовали в Королевстве Росея, и несколько плантаций специй, где он обычно покупал специи, пострадали.
Поэтому он не смог закупить даже половины запланированного количества специй, а с другими плантациями специй у него не было тесных связей, у них были стабильные партнеры по закупкам, и они не продавали ему специи... — Как насчет того, чтобы вы сначала дали мне прайс-лист?
— Предложил Рэйзер.
— Хорошо!
— Шерлок кивнул, достал из рукава лист белой бумаги и передал его Рэйзеру.
Это были его идеальные цены на закупку специй, для продавца цены были низкими.
Однако при фактической закупке он немного повышал цену в зависимости от красноречия продавца и качества товара.
В конце концов, торговля — это всегда торг... Взгляд Рэйзера быстро пробежал по ценам на шкуры животных и лекарственные травы, указанным на бумаге, и, наконец, остановился на разделе цен на специи.
Черный перец 15 серебряных монет/цзинь Мускатный орех 16 серебряных монет/цзинь Гвоздика 21 серебряная монета/цзинь Бадьян 17 серебряных монет/цзинь ... В целом, цены на специи, указанные Шерлоком, составляли лишь две трети от цен, по которым специи продавались в магазинах специй Эльмера, а некоторые — даже половину.
Такая разница в цене была вполне понятна.
В конце концов, он был торговцем, а не благотворителем!
Если он не ошибался, после того, как Шерлок доставит эти специи в Королевство Энт, цены, вероятно, будут еще выше, чем в Эльмере.
— Что касается специй, мне нужно некоторое время на подготовку... Как насчет того, чтобы мы совершили сделку завтра утром, когда будем отправляться из Гильдии приключенцев?
— Осторожно спросил Рэйзер.
На самом деле, его целью было узнать примерные цены, по которым торговцы покупают специи, а продажа специй была второстепенной.
Кроме того, он не собирался продавать слишком много за один раз, лучше понемногу.
Если бы он внезапно выставил на продажу большое количество специй, разве это не было бы равносильно тому, чтобы сказать всем... Я — жирный баран, приходите и зарежьте меня?
Не имея соответствующих сил для самозащиты, он не хотел делать ничего, что могло бы вызвать зависть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|