Глава 8: Почему ты не следишь за своей женой?
Все младшие члены семьи наперебой стремились сесть рядом с Юй Минмин.
В конце концов, жена второго дяди, пользуясь своим старшинством, силой заняла свободное место рядом с Юй Минмин.
Жену второго дяди звали Лю Ваньи. Хотя ей было почти 50, она хорошо следила за собой и выглядела как женщина лет тридцати, все еще полная очарования.
Она ласково взяла Юй Минмин за руку и тепло сказала: — Ох, посмотрите на эту нежную кожу, на это личико, способное погубить страну. Неудивительно, что А Юэ влюбился. Завидую старшей невестке, у нее такая красивая невестка!
Кто-то рядом серьезно кивнул, соглашаясь: — Точно, дети, которые родятся у нее и А Юэ, наверняка будут очень красивыми!
Говорившим был муж Лю Ваньи, Дядя Си Второй.
Всего в двух словах они выдали свою сущность "визуалов".
Юй Минмин вовремя изобразила смущение.
Однако в этот момент внезапно раздался негармоничный голос:
— Хмф, такая вызывающая, уродливая, глазам больно смотреть!
Юй Минмин проследила за голосом до Старой Госпожи на почетном месте и с улыбкой произнесла, тон ее был предельно искренним:
— Ох, тогда бабушке, наверное, стоит сходить в больницу. Я слышала, что с возрастом у людей часто возникают проблемы с глазами и мозгом... Может, вам пройти полное обследование?
Юй Минмин понимала, что как бы хорошо она себя ни вела, эта Старая Госпожа все равно будет к ней придираться.
Пока рядом есть Юй Фэйфэй, Старая Госпожа Си никогда не будет к ней благосклонна.
Раз так, то пусть не винит ее за грубость.
Однако, едва она закончила говорить, как Юй Фэйфэй опередила ее, произнеся с упреком: — Минмин, как ты можешь так говорить?
Затем она с виноватым видом обратилась к Старой Госпоже рядом: — Бабушка, простите, Минмин с детства не росла с нами, привыкла к свободе и распущенности, не обижайтесь, я от ее имени прошу прощения!
Но после этих слов лицо Старой Госпожи Си стало еще мрачнее.
За столом воцарилась тишина.
Кто не знал, что младшая дочь семьи Юй потерялась в детстве, а после того, как ее с трудом нашли и вернули домой, ее снова отправили в деревню из-за плохих отношений с семьей?
Хех~
Юй Минмин тихо рассмеялась.
Юй Фэйфэй, наверное, с ума сошла от желания выделиться?
Она даже осмелилась "возвышаться за счет" ее?
— Что такого было не так в моих словах? Я искренне забочусь о здоровье бабушки. Как?
— Неужели ты считаешь, что выглядишь красивее меня?
Однако, не дожидаясь ответа Юй Фэйфэй, до всех донесся милый, по-детски нежный голосок:
— Конечно, сестренка самая красивая! Сестренка — самая красивая фея, которую Цзяоцзяо когда-либо видела!
Сказав это, маленькая девочка повернулась к большому мальчику, который держал ее на руках, и с детской наивностью спросила милым и звонким голоском: — Братик, как ты думаешь, Фэйфэй-цзе красивее или фея-сестренка?
Си Шу осторожно взглянул на Юй Минмин, затем покраснел и тихо сказал: — Я тоже думаю, что сестренка красивее.
Голос был тихим, но достаточно громким, чтобы все присутствующие услышали.
Юй Минмин заметила, что на мгновение лицо Юй Фэйфэй исказилось от злости!
Хахахаха...
Ладно, это подтверждено, вторая ветвь семьи — сплошные "визуалы"!
Юй Минмин не удержалась и рассмеялась вслух, за что Старая Госпожа на почетном месте свирепо на нее посмотрела:
— Никаких манер! Хмф, какой ты была раньше, я не буду придираться, но теперь, когда ты вышла замуж, ты должна соблюдать правила нашей семьи Си.
— В нашей семье Си...
— "Куда иголка, туда и нитка", "Муж - глава всего". Бабушка, вы хотите сказать это?
Юй Минмин прервала ее, задав вопрос с предельной искренностью.
— Хмф, хорошо, что ты знаешь! — Лицо Старой Госпожи немного прояснилось, затем она снова нахмурилась и продолжила: — В нашей семье Си нужно всегда помнить о поддержании "лица" семьи мужа...
Однако, не успела она договорить, как Юй Минмин снова с улыбкой прервала ее:
— Ну, об этом бабушке не стоит беспокоиться. Я больше всего слушаюсь А Юэ, верно, муж?
Си Юэ, на которого внезапно обратили внимание, мгновенно стал центром внимания.
Однако он сидел непоколебимо, не меняя выражения лица, и ответил: — Угу.
После этого даже лицо Старой Госпожи Си исказилось от злости.
— Ладно, ладно, давайте есть, есть!
Госпожа Си (Су Жоцин), сдерживая смех, произнесла, притворившись сердитой, и взглянула на Си Юэ.
Затем с обеспокоенным тоном обратилась к Старой Госпоже Си: — Мама, вы всю жизнь беспокоились, разве можно, чтобы вы все еще беспокоились о делах младших? Не волнуйтесь, я обязательно хорошенько их обоих отчитаю!
Однако, услышав эти слова, Старая Госпожа Си почувствовала себя еще хуже.
Разве она не знала характер своей старшей невестки?
Если бы та была такой послушной, она бы не довела ее до полусмерти много лет назад.
Ох, мой третий сынок, если ты не вернешься, твою старую мать совсем затравят...
...
Этот семейный ужин, за исключением Юй Фэйфэй и Старой Госпожи Си, для остальных прошел довольно вкусно.
Когда ужин подходил к концу, Госпожа Си (Су Жоцин), увидев краем глаза, что Си Юэ и Юй Минмин один за другим остановились, вдруг с грохотом поставила приборы.
Затем встала перед всеми и с серьезным лицом сказала Юй Минмин и Си Юэ:
— Вы двое, больше не ешьте! Никаких манер! Наказание — останетесь голодными! Идите за мной, сегодня я обязательно хорошенько вас обоих отчитаю!
Юй Минмин и Си Юэ встали и послушно последовали за ней.
Увидев, что невестка, сын и невестка ушли, Си Сянчэн поспешно съел пару ложек риса, затем тоже отложил приборы и с обеспокоенным видом сказал:
— Мама, вы знаете характер Жоцин, если она разозлится, ее не остановить. Минмин все-таки только что вышла замуж в нашу семью, я пойду присмотрю, чтобы она не измучила вашу дорогую внучатую невестку!
Сказав это, он тут же "смазал пятки маслом" и улизнул.
Старая Госпожа Си, которая изначально думала, что после ужина заставит Юй Минмин мыть посуду: — ...
Она чуть не умерла от злости!
Семья первой ветви просто пришла, чтобы "собирать долги"!
Остальные за столом "сидели тихо, не вмешиваясь", молча уткнувшись в еду, а после ужина тоже один за другим нашли предлог, чтобы уйти.
Так, вскоре оживленный главный дом стал пустым и тихим, остались только Юй Фэйфэй, Старая Госпожа Си, Си Чэнь и несколько служанок.
...
Тем временем, вернувшись в свой двор.
Серьезное выражение на лице Су Жоцин исчезло, сменившись улыбкой.
— Ох, Минмин, мама тебя только что не напугала?.. Слова бабушки можешь пропустить мимо ушей, не обращай внимания... Кстати, как ты ухаживаешь за своей кожей? Почему она такая хорошая...
— И посмотри на это личико, оно действительно слишком красивое... Я и не думала, что А Юэ сможет жениться на такой красивой невестке, последние два дня я просыпаюсь с улыбкой во сне...
— Раньше у меня не было времени хорошенько с тобой поговорить, сегодня вечером мы, мать и дочь, должны хорошенько поболтать...
Свекровь и невестка сразу почувствовали себя "словно старые знакомые", как две сестры, взявшись за руки, они вошли в дом.
Оставив отца и сына Си стоять во дворе, "глядя друг на друга в недоумении" и "обдуваемые холодным ветром".
Постояв немного, они все еще не дождались, чтобы их позвали.
Только тогда Си Сянчэн признал, что жена и невестка "полностью его забыли".
Си Сянчэн "сигнализировал взглядом" человеку напротив: Сын, ты управляй своей невесткой, пусть она будет сдержаннее!
Си Юэ "безразлично ответил": Почему ты не следишь за своей женой?
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|