Глава 6. Очень свирепая кошка (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раз уж возникла такая непредвиденная ситуация, ничего не поделаешь... Времени мало, задание, которое я тебе поручил, я передал другому. Ты пока останешься здесь. Наводнение еще не закончилось, мы должны быть готовы к ликвидации последствий,

— сказал командир полка Чэнь, отложив документы и мягко обращаясь к своему самому ценному подчиненному.

— Есть!

— коротко ответил Шэнь Чэн.

— Хорошо, у меня больше нет вопросов, можешь идти.

Выйдя из кабинета командира, Шэнь Чэн взглянул на хмурое небо. Начал накрапывать мелкий дождь, капли которого, падая на землю, приносили с собой влагу и необъяснимое чувство беспокойства.

Он открыл зонт и по дороге в общежитие зашел в столовую.

Вышел он оттуда не только с алюминиевым котелком, но и со свертком из бамбуковых листьев, в котором лежало свежее куриное мясо.

Из-за наводнения все близлежащие водоемы были загрязнены, и даже пойманную рыбу есть было опасно. Поэтому в столовой не было свежей рыбы. Соленая, конечно, была, но в ней слишком много соли, что вредно для кошачьего желудка. Пришлось ему обменять талоны на мясо на что-нибудь другое.

Кошки ведь едят курицу?

— подумал Шэнь Чэн, неуверенный в своих предположениях.

Он дошел до своего общежития, закрыл зонт и поднялся по ступенькам.

Общежитие было трехэтажным. Шэнь Чэн жил на втором этаже, в самой дальней комнате.

Здесь были только одноместные комнаты, в которых жили в основном неженатые офицеры. Те, кто был женат, уже подали рапорты о переводе семей и вместе с женами и детьми переехали в жилой городок.

В их Военном округе условия жизни были довольно неплохие.

По крайней мере, все необходимое было.

Немного отвлекшись на размышления, Шэнь Чэн вдруг обнаружил, что уже стоит у двери своей комнаты.

Прислонив мокрый зонт к стене у входа, он одной рукой достал ключ и привычным движением открыл дверь.

Как только дверь открылась, к нему словно молния метнулась оранжевая тень. Две лапки вцепились в его штанину, и раздался отчаянный вопль:

— Мяяяу! Мяяяяу!

Звук был настолько пронзительным, словно кошка потеряла мужа.

На самом деле, кошке сейчас было хуже, чем если бы она потеряла мужа. Ее сокровище лишилось одной ягоды, целой ягоды!

Такая большая и красивая ягода пропала!

Кошка чувствовала себя ужасно.

Никакие слова не могли описать ее состояние.

Она крепко обхватила лапками ногу человека, подняла голову и громко кричала, пытаясь рассказать ему о своей беде. Но он, вроде бы внимательно выслушав ее, равнодушно ответил тремя словами:

— Не понимаю.

Кошка: «...»

Разозлившись, кошка ударила человека лапками, а затем, обидевшись, ушла в угол.

Кошка била его понарошку, не вкладывая силы и даже не выпуская когтей. Это было похоже на легкие прикосновения. Шэнь Чэн не обратил на это внимания.

Он вошел в комнату, поставил вещи и посмотрел на кошку, которая сидела в углу, уткнувшись головой в стену, вся погруженная в уныние. Он не знал, как ее утешить.

Подумав, Шэнь Чэн достал принесенное куриное мясо, развернул бамбуковые листья и положил его рядом с кошкой.

— Будешь?

Кошка не отреагировала.

Шэнь Чэн пододвинул мясо еще ближе, пока острый кончик бамбукового листа не коснулся хвоста кошки, вызвав легкую щекотку.

— Мяу!

Кошка раздраженно дернула хвостом, повернулась и угрожающе зашипела на Шэнь Чэна.

Очень свирепая кошка.

Кошка, считавшая себя очень грозной, не заметила, что ее грозное шипение на самом деле было таким же нежным и ласковым, как обычно. Оно звучало скорее как заигрывание, чем как угроза, и, в сочетании с ее милой пушистой внешностью, создавало впечатление чего-то невероятно очаровательного.

Иными словами, она была скорее милой, чем страшной.

Поэтому Шэнь Чэн ничуть не испугался. Он даже осмелился почесать кошку под подбородком и погладить по щеке, отчего кошка блаженно прикрыла глаза и чуть не потерлась об его руку.

Видя, что настроение кошки улучшилось, Шэнь Чэн снова пододвинул к ней обед.

На этот раз бамбуковый лист коснулся лапки кошки.

Почувствовав щекотку, она инстинктивно отступила на шаг, а затем повернулась и с любопытством посмотрела на незнакомое мясо. Она осторожно понюхала его.

Пахло мясом, но не рыбой.

Это, наверное, тоже еда, но, глядя на куски сырого мяса, кошка почему-то потеряла аппетит.

Не хотелось есть.

Она оттолкнула мясо лапой, ясно давая понять, что не хочет его.

— Ты не ешь курицу?

— спросил Шэнь Чэн.

Кошка непонимающе посмотрела на него.

— Или ты не ешь сырое?

— предположил он.

На этот раз кошка не отреагировала.

Видя это, Шэнь Чэн взял курицу, схватил со стола эмалированную кружку и вышел.

Вернулся он минут через пятнадцать.

Сырого куриного мяса у него в руках уже не было. Вместо него в кружке лежали кусочки горячего, только что сваренного куриного мяса, от которых исходил легкий аромат.

Кошка повела носом, привлеченная запахом, и сама подошла к Шэнь Чэну. Она грациозно прошлась вокруг него, изящно переставляя лапки, и время от времени вставала на задние лапы, пытаясь заглянуть в кружку.

Было видно, что ей очень хочется.

— Мяу~ Мяу~

Беспринципная кошка совершенно забыла о том, как брезгливо относилась к сырому мясу. Теперь она только и делала, что ластилась к человеку, пытаясь выпросить у него кусочек.

Шэнь Чэн, которому назойливая кошка не давала ступить и шагу, был вынужден перешагнуть через нее и подойти к столу.

Он поставил кружку на стол, и в следующую секунду кошка запрыгнула на него.

Но она не стала жадно набрасываться на еду, а послушно села напротив, с ожиданием посмотрела на Шэнь Чэна и мяукнула.

Кушать хочется.

Умная кошка знала, что это человек приготовил ей еду, поэтому не боялась, что он не покормит ее, и вела себя очень хорошо.

У Шэнь Чэна не было привычки мучить кошку ожиданием.

Он взял вчерашнюю газету, свернутую в миску, выложил туда все сваренное мясо из кружки и поставил перед кошкой.

— Осторожно, горячо.

Он слил воду, в которой варилось мясо, так что в газете были только кусочки, хотя и немного влажные, но бумага от этого не должна была размокнуть.

Впрочем, все равно нужно было купить кошке новую, более прочную миску.

От куриного мяса все еще шел пар, и было видно, что оно обжигает лапы, а тем более рот. Даже без предупреждения Шэнь Чэна кошка знала, что есть его пока нельзя.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Очень свирепая кошка (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение