第1章 (Часть 2)

Взгляды встретились, и Шао Тинхэн только хотел заговорить, как Тан Дянь вскочил и побежал к тёте Ван, чтобы набрать себе риса.

— Дянь-Дянь, — позвал его Шао Тинхэн.

Миска в руках Тан Дяня упала на мраморную столешницу с громким стуком, но, к счастью, не разбилась.

Тётя Ван подошла и осмотрела его руки.

— Порезался? — спросила она.

Тан Дянь покачал головой.

— Нет, — ответил он.

Тётя Ван взяла миску из его рук и, с трудом улыбаясь, сказала Шао Тинхэну:

— Дянь-Дянь вырос. Он знает, что вы редко бываете дома, и хотел сам набрать вам риса.

Тан Дянь опустил голову ещё ниже, стоя спиной к Шао Тинхэну, всем своим видом выражая скрытое сопротивление и отторжение. Он стоял неподвижно.

Шао Тинхэн не имел опыта в таких ситуациях.

— Я пойду переоденусь, — сказал он и поднялся наверх.

Тётя Ван, наблюдая за ним, тихо сказала Тан Дяню:

— Что с тобой сегодня? Почему ты не называешь его дядей? И зачем так холодно себя ведёшь? Шао Тинхэн очень занят на работе, но, когда я сказала, что ты переживаешь из-за учёбы, он специально пришёл поужинать с тобой. Сегодня утром он даже спросил, как твоя губа. Он заботится о тебе. Как ты можешь быть таким неблагодарным?

Тан Дянь медленно поднял голову.

— Он спросил про мою губу? — переспросил он.

— Да, я сама удивилась, откуда он знает, — ответила тётя Ван.

Услышав шаги Шао Тинхэна, она поспешно добавила:

— Дянь-Дянь, забота Шао Тинхэна может быть не такой, как у настоящих родителей, но он даёт тебе то, что обычные семьи не могут. Посмотри, в какой школе ты учишься, какую одежду носишь. Всё это он оплачивает. Скоро ты поступишь в университет, и тебе снова понадобятся деньги. Лучше не зли его.

Тан Дянь стиснул зубы, его грудь тяжело вздымалась, а пальцы впились в мраморную столешницу, побелев от напряжения. Только когда Шао Тинхэн подошёл к столу, он немного успокоился, глубоко вздохнул и, повернувшись, поставил миску с рисом перед Шао Тинхэном.

— Дядя, хватит ли вам? — спросил он мягким, но отстранённым голосом.

— Да, — ответил Шао Тинхэн, глядя на губы Тан Дяня, в его сердце смешались вина и сожаление. — После ужина поговорим, — начал он, но Тан Дянь уже кивнул.

За ужином тётя Ван много говорила, чтобы сгладить ситуацию, рассказывая об успехах Тан Дяня в учёбе.

— Дянь-Дянь учится очень хорошо, он несколько раз был первым в классе, а на прошлом экзамене занял второе место в классе с углублённым изучением естественных наук.

Шао Тинхэн кивнул.

— Я знаю, его учитель регулярно сообщает мне о его успехах. Он всегда хвалит Дянь-Дяня, говорит, что он очень старается.

Тан Дянь слегка замер, и тётя Ван тут же засмеялась.

— Дянь-Дянь, я же говорила, что твой дядя заботится о тебе, правда?

Тан Дянь взглянул на Шао Тинхэна и кивнул.

Его губа была разбита вчера, когда он сопротивлялся Шао Тинхэну, и теперь болела от горячего супа. Шао Тинхэн налил суп, размешал его ложкой и поставил перед Тан Дянем, заменив его миску на свою.

— Пей это, — сказал он.

Глаза Тан Дяня слегка покраснели, он сжал палочки, но не осмелился показать свои чувства перед Шао Тинхэном и тётей Ван. Он послушно положил палочки и взял миску с супом, который подал ему Шао Тинхэн. Он пил суп, терпя боль в губах, и выпил его до дна.

Когда он закончил, Шао Тинхэн заметил, что Тан Дянь действительно съел только полмиски риса.

Почему в его воспоминаниях Тан Дянь всегда был таким прожорливым, как вечно голодный котёнок?

Шао Тинхэн вытер рот салфеткой и поднялся наверх. Подойдя к комнате Тан Дяня, он увидел, что дверь не закрыта. Он вошёл и постучал по шкафу.

— Дянь-Дянь, можно войти? — спросил он.

Тан Дянь вскочил из-за стола, инстинктивно отступив назад, но сказал:

— Да, можно.

Шао Тинхэн закрыл дверь, и Тан Дянь испугался ещё больше. Его зубы стучали, хотя внешне он оставался спокойным. Он схватился за край стола.

— Вчера я был пьян, — начал Шао Тинхэн, но, подумав, решил, что это не подходящее объяснение для ребёнка.

Он подошёл к Тан Дяню, размышляя, как сгладить ситуацию, но Тан Дянь обнял его. Он был намного ниже Шао Тинхэна, и его нос уткнулся в плечо Шао Тинхэна. Он не хотел говорить, но знал, что должен что-то сказать, ведь тётя Ван напомнила ему: «Лучше не зли его».

— Дядя… — начал он, но не знал, что сказать. Его губа болела, он чувствовал отвращение, на его боку остались следы от пальцев Шао Тинхэна. Он не понимал, почему это произошло, почему мужчины целуются. Он не сопротивлялся, не хотел злить Шао Тинхэна, ведь он дал ему столько денег, и Тан Дянь должен был что-то дать взамен.

Шао Тинхэн, думая, что Тан Дянь капризничает, обнял его и погладил по голове.

— Прости, я был пьян, это больше не повторится, — сказал он.

Последний раз он так обнимал Тан Дяня, когда тому было пятнадцать лет. Тан Дянь был тихим, его дыхание было лёгким, и Шао Тинхэн, обнимая его, чувствовал, как усталость уходит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение