Глава 6. Скажи что-нибудь приятное, чтобы успокоить меня (Часть 1)

Понимая, что Ли Чэ действительно рассержен, иначе он бы так не говорил, Шэнь Яо слегка нахмурилась.

— Ты ведешь себя неразумно.

— Да, я неразумный! Я еще и больной, раз переживал за тебя, думал, что ты всю ночь промучилась! Шэнь Яо, я тебе говорю, если я еще раз о тебе побеспокоюсь, то я собака! Не жди от меня больше ничего хорошего! Я с тобой даже разговаривать больше не хочу! — выпалил Ли Чэ в ярости и выбежал из двора.

Шэнь Яо осталась стоять во дворе, не в силах вымолвить ни слова. Ее переполняли смешанные чувства.

Ведь это он сам заговорил о Ли Шэне. Она ничего не сказала. Шэнь Яо не понимала, почему Ли Чэ вдруг так разозлился.

Она подняла голову и посмотрела на хмурое небо. В Жунчэне, конечно, не так холодно, как в столице, и редко выпадает снег, но и солнце здесь — редкий гость, особенно зимой. Погода всегда стоит пасмурная, плаксивая, пронизывающий до костей холод.

Она поежилась и продолжила развешивать фонарики на деревьях.

— Яояо, ты с Ли Чэ поссорилась? Мне показалось, я слышал его крик из кухни, — спросил Шэнь Чжи, выйдя во двор.

— Не то чтобы поссорилась… Он просто взорвался, — Шэнь Яо покачала головой, глядя на маленькие фонарики на ветках. В груди кольнуло, как будто иголкой.

— Пойдем обедать. Потом закончишь. И оденься теплее, на улице холодно, кажется, дождь собирается, — сказал Шэнь Чжи, не став вдаваться в подробности. Он заметил, что сестра стоит в одном свитере, без куртки, и испугался, что она простудится.

— Хорошо, — ответила Шэнь Яо и пошла в дом.

После обеда она вместе с братом продолжила украшать дом фонариками.

Шэнь Яо действовала очень аккуратно, крепко завязывая каждый узел, чтобы фонарики не сдуло ветром.

— Гэгэ, ты приготовил подарок Ли Шэну и Цзин Хэ на помолвку? — вдруг спросила Шэнь Яо, до этого молчавшая.

— Нет еще. Подумаю, может, просто красный конверт подарю, или подожду до свадьбы, — ответил Шэнь Чжи.

— Понятно, — пробормотала Шэнь Яо, вспомнив слова Ли Чэ.

— Завтра вечером, в канун Нового года, дядя Ли пригласил нас на ужин, — сказал Шэнь Чжи, посмотрел на сестру и добавил: — Если не хочешь идти, я скажу им, что ты не можешь.

— Пойду, конечно. Хотя бы из вежливости нужно, — мягко ответила Шэнь Яо. Повесив последний красный конверт, она потянулась. — Готово!

Везде висели праздничные фонарики и красные конверты, наполняя дом радостной атмосферой.

— Отлично. Мне нужно кое-куда съездить. Если не вернусь к ужину, напишу тебе.

— Хорошо. Будь осторожен.

Проводив брата, Шэнь Яо взяла купленные кошачий корм и переноску и вышла на улицу.

— Кис-кис-кис, — звала она, прохаживаясь вдоль кустов. Вчера вечером ей показалось, что кот был черно-белым, но она не разглядела как следует.

— А-Яо, что ты здесь делаешь? — раздался сзади мягкий приятный голос.

Шэнь Яо замерла и медленно обернулась. Она думала, что Ли Шэн будет со своей девушкой, но он был один.

— Ищу котика, — улыбнулась она.

Ли Шэн тоже улыбнулся. Его глаза-полумесяцы за стеклами очков и без того излучали теплоту, а когда он улыбался, казалось, могли растопить любое сердце.

— Я, кажется, тебя ничем не обидел? — спросил он.

— А? — Шэнь Яо удивленно посмотрела на него.

— Раньше, когда я приезжал, ты всегда приходила к нам ужинать, если была дома. А в этот раз ни разу не зашла, — продолжил Ли Шэн.

— Вчера было… поздно. А сегодня… мы с братом ездили в магазин за новогодними покупками, — Шэнь Яо отвела взгляд, придумывая оправдания.

Она не умела лгать, и, закончив фразу, покраснела от смущения и опустила голову.

— Это из-за Цзин Хэ? — спросил он.

— Нет! Что ты! Не выдумывай! — Шэнь Яо еще больше растерялась.

С чего бы ей злиться на его девушку? Если на кого и злиться, то только на себя.

Ли Шэн тихо вздохнул, потрепал ее по голове и сменил тему: — А-Чэ вернулся домой в ужасном настроении. Все перебил в доме. Может, пойдешь, поговоришь с ним?

— Нет, — резко ответила Шэнь Яо. Она не собиралась идти мириться с Ли Чэ. Это же он сам разозлился.

Она подняла глаза на Ли Шэна и вспомнила слова Ли Чэ. Краем глаза заметила, что к ним подходит Цзин Хэ, и вдруг почувствовала себя виноватой, словно ее застали за чем-то плохим.

— Пойду поищу кота.

Бросив эту фразу, Шэнь Яо с переноской и кормом побежала к клумбам.

Когда она бежала, ее хромота стала особенно заметной. Глядя на нее, можно было испугаться, что она упадет.

Добежав до клумб, Шэнь Яо снова стала звать кота, осматриваясь по сторонам. Вскоре она нашла виновника вчерашнего происшествия в норке между клумбой и камнем.

И это был не один кот, а целое семейство.

Виновник оказался мамой-кошкой, а в норке с ней ютились три разноцветных котенка.

В такую холодную погоду, под моросящим дождем, крошечные котята жались к маме и жалобно пищали. Выглядели они очень трогательно.

Шэнь Яо растерялась. Мама-кошка, увидев ее, насторожилась, зашипела, шерсть встала дыбом.

Она немного помедлила, потом поставила на землю переноску, открыла дверцу и положила внутрь ароматный корм и немного козьего молока. В зоомагазине ей сказали, что кошка сама зайдет в переноску за едой, а потом дверца захлопнется.

Она решила сначала поймать маму-кошку, котята же, судя по всему, совсем недавно родились и далеко убежать не смогут.

Расставив все как нужно, Шэнь Яо отошла на несколько метров и присела под деревом, наблюдая за переноской.

— В такую холодину сидишь тут, дуреха, не боишься совсем окоченеть? Хотя ты и так… — раздался за спиной знакомый голос, заставив ее вздрогнуть.

Она обернулась и увидела Ли Чэ. Он был одет так же, как утром, только без очков.

Только что говорил, что не хочет с ней разговаривать, и вот опять… У него совсем нет настроения.

— Тише ты! Ты их распугаешь, — сказала она и снова повернулась к переноске.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Скажи что-нибудь приятное, чтобы успокоить меня (Часть 1)

Настройки


Сообщение