Глава 16: Допрос

Компания Ли, Кабинет президента.

Секретарь Фэн почтительно стоял у двери, опустив голову. Рубашка на его спине была полностью мокрой от пота. За столько лет работы с Ли Яном он впервые видел, чтобы тот так яростно гневался из-за женщины.

Лань Мяомяо уже умерла, и Секретарь Фэн не понимал, почему он так настаивает на тщательном расследовании того, что произошло в компании тем утром.

— Примерно в половине девятого утра мисс Лань действительно появлялась в компании. Она выглядела очень жалко. Мисс Линь Линь отвела ее в свой кабинет для отдыха и даже попросила Менеджера Цинь принести ей горячего чаю, чтобы успокоиться.

— Мисс Линь Линь сказала, что у нее есть дело к вам, и ждала в кабинете. Позже она вышла, сказав, что пойдет в торговый центр, чтобы выбрать для мисс Лань одежду, чтобы прикрыться.

Секретарь Фэн рассказывал все по порядку. Хотя внешне он старался сохранять спокойствие, на его ладонях уже выступили мелкие капли пота.

— Позовите Менеджера Цинь.

Через мгновение Менеджер Цинь появилась перед Ли Яном. На полу были разбросаны документы, ей почти некуда было ступить.

— Когда вы приносили горячий чай, что делала Лань Мяомяо?

— Мисс Лань спала, лежа на диване в кабинете директора Линь.

Ли Ян без выражения продолжал спрашивать: — А кто еще был в кабинете директора Линь?

— Этот кабинет вы специально оставили для директора Линь, посторонние не смеют просто так входить.

— Тогда вы хотите сказать, что исчезновение Лань Мяомяо связано с Линь Линь?

Менеджер Цинь почувствовала на себе острый взгляд. Характер президента был непредсказуем, как она могла говорить чепуху? — Я не это имела в виду. Директор Линь — ваша невеста, она...

— Ян, ты наконец-то пришел в компанию! Линь Линь хотела с тобой кое-что обсудить! Папа сказал...

Дверь кабинета распахнула Линь Линь. Ее нежный голос прервал слова Менеджера Цинь.

Войдя, она увидела, что атмосфера в кабинете напряженная.

— Что случилось?

Линь Линь тихо спросила. Секретарь Фэн ничего не ответил, потянул Менеджера Цинь и поспешно вышел.

— В тот день Лань Мяомяо все время отдыхала в твоем кабинете. Никто не видел, чтобы она выходила. Скажи мне, как ты заставила ее исчезнуть из компании бесследно?

Линь Линь не ожидала, что Ли Ян вдруг спросит об этом, и начала нервничать. Она оправдалась: — Откуда мне знать? В тот день я ходила в торговый центр, чтобы купить ей одежду! Кто же знал, что когда я вернусь, ее уже не будет.

— Купить одну вещь заняло 8 часов?

— У меня высокие требования, к тому же в торговом центре я встретила университетскую однокурсницу, которую давно не видела. Мы вместе пообедали, посидели в кафе. Из-за одной вещи, Ян, не стоит так злиться!

— И правда только из-за одной вещи? — Ли Ян вертел в руке диктофон. — Все, что происходило в комнате отдыха, я слышал очень четко.

Увидев диктофон в руке Ли Яна, Линь Линь тут же запаниковала.

В тот день ее сопровождал в компанию дядя Кунь, подчиненный ее отца. У дяди Куня были широкие связи, он знал многих людей из криминального мира, поэтому она попросила его найти возможность вывести Лань Мяомяо и отдать ее "братьям" из криминального мира.

Она думала, что после исчезновения Лань Мяомяо Ли Ян перестанет обращать на нее внимание.

Но она и подумать не могла, что после смерти этой женщины Ли Ян начнет расследовать все обстоятельства.

Она тем более не ожидала, что Ли Ян с самого начала установил прослушивающее устройство в ее личном кабинете.

— Ян, послушай, я объясню. Эта женщина была неизвестного происхождения, она наверняка приближалась к тебе с недобрыми намерениями. Я просто... просто...

— Просто что? — Ли Ян мрачно смотрел на Линь Линь.

— Ян, что в этой женщине такого хорошего, что ты снова и снова откладывал нашу свадьбу? Теперь она умерла, у тебя нет повода больше откладывать нашу свадьбу.

— Значит, все это ты подстроила? — Выражение лица Ли Яна было ледяным, он изо всех сил подавлял гнев в своем сердце.

— Да, это я подстроила. И что с того? — Линь Линь призналась.

— Ты смерти ищешь? — Ли Ян схватил Линь Линь за шею.

— Ян, — Линь Линь крепко схватила Ли Яна за руку. — У тебя что, совсем нет ко мне чувств?

Чувств?

Это было чувство, которого у него никогда не было.

— Как думаешь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение