Шаг за шагом

Всё шло своим чередом. Мин Фань благополучно добралась до места и действовала по плану.

«Если есть сомнения, слушай своё сердце», — гласит пословица.

Хотя Мин Фань не всегда следовала этому принципу, она не любила действовать по шаблону.

Она понимала важность экзамена, но старалась не придавать ему слишком большого значения. В конце концов, это был всего лишь экзамен.

Мин Фань пыталась убедить себя, что не волнуется, хотя на самом деле перед экзаменами она всегда нервничала до предела.

Учитель по режиссуре рассказал о своих планах и призвал ребят всё тщательно организовать, подходя к делу реалистично.

Он также напомнил им о важности общеобразовательных предметов.

Ведь результаты экзаменов по специальности — это только часть успеха, а хорошие баллы по остальным предметам не менее важны.

Последние несколько дней, помимо отдыха, Мин Фань уделяла время культурологии и другим гуманитарным предметам, которые она обычно обходила стороной.

«Навык приходит с опытом», «молиться в последний момент» — эти фразы лишь немного успокаивали её.

В теории всё просто, но на практике всё иначе.

Мин Фань решила прогуляться по улочкам города. Она очень любила бродить по узким переулкам, а в Линь Ши их было предостаточно.

Гуляя в одиночестве, она наслаждалась лёгким ветерком, чувствуя себя беззаботно и умиротворённо.

Это напомнило ей о прогулках с родителями по сельским дорогам. Мама с Мин Фань шли впереди, а папа следовал за ними, словно хвостик.

Любовь её родителей всегда трогала Мин Фань.

«Интересно, найду ли я когда-нибудь свою любовь и пройду с этим человеком рука об руку до конца жизни?» — думала она.

«А может, мне суждено провести всю жизнь в одиночестве?»

На улицах патрулировали полицейские, и Мин Фань чувствовала себя в безопасности.

Она увидела пожилую пару — дедушку и бабушку, — которые торговали танхулу в разных киосках.

У Мин Фань как раз была мелочь, и она купила две палочки танхулу у бабушки.

Внезапно она заметила взгляд дедушки и почувствовала к нему необъяснимую симпатию.

Вернувшись в гостиницу, Мин Фань долго не могла уснуть.

На следующее утро она встала рано и пошла к киоску дедушки, чтобы купить ещё несколько палочек танхулу. Бабушки сегодня не было.

Мин Фань завела разговор с дедушкой, упомянув о вчерашней встрече. — Вчера мы с моей старушкой поссорились, — объяснил дедушка. — Она настояла, чтобы мы торговали по отдельности, и теперь мы соревнуемся, кто больше продаст. Я всё время поглядывал на неё, поэтому у меня был такой вид.

Покупателей было немного, и дедушка рассказал Мин Фань свою историю любви. Он познакомился с бабушкой через сваху и сразу влюбился.

Он поклялся, что не женится ни на ком, кроме неё.

Бабушка была тронута его словами.

Но, несмотря на это, у неё оставались сомнения.

Дедушка в молодости был известным хулиганом, и родные отговаривали бабушку выходить за него замуж.

Они говорили, что мужским словам не всегда можно верить. Мать бабушки когда-то тоже поверила клятве в вечную любовь, но её обманули. Бабушка колебалась, но поступки дедушки изменили её мнение, и она вышла за него замуж. Их жизнь была простой, но счастливой.

Их дети добились успеха в жизни и купили родителям двухкомнатную квартиру. Они часто навещали их и давали им деньги на карманные расходы.

Но дедушка с бабушкой не могли сидеть без дела. Когда-то они делали танхулу, и бабушка решила снова заняться этим бизнесом, чтобы заработать денег на сумки. По словам дедушки, бабушка была большой любительницей сумок. «Сумки — её лекарство от всех болезней».

Вчера бабушка поссорилась с дедушкой и решила торговать отдельно, чтобы выяснить, кто из них продаст больше.

— Но все заработанные деньги всё равно достанутся ей, — добавил дедушка.

Эта фраза рассмешила Мин Фань.

— Она ещё не остыла и выгнала меня сегодня торговать танхулу одного, — продолжал дедушка. — Сказала, что будет копить на новую сумку.

Он рассказал, что бабушка всю жизнь была сильной женщиной и много с ним пережила.

Они жили простой, но счастливой жизнью. Иногда бабушка капризничала, но дедушка всегда ей потакал.

«Вот она, настоящая любовь», — подумала Мин Фань.

Жизнь полна перемен. Поговорив с дедушкой, Мин Фань отправилась к месту проведения экзамена, чтобы осмотреть аудиторию.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение