Под одним зонтом

Цзи Ижун пробыла в фамильном храме целых пять дней. Маленькая кровать в фамильном храме была крайне простой, после одной ночи на ней все тело болело, а она спала целых пять дней, чувствуя, что ее тело так болит, что вот-вот перестанет быть ее собственным. Она потерла ноющую шею, вздохнула, не зная, когда сможет выйти.

Скрип — Дверь фамильного храма открыли снаружи. Пришедшим снова оказался Цзи Жучэнь. Цзи Ижун немного удивилась, ведь время обеда еще не наступило.

Недоумевая, Цзи Ижун прямо спросила: — Брат, как ты здесь оказался?

Цзи Жучэнь бросил на нее косой взгляд, явно недовольный тем, что она ходила в публичный дом. Семья Цзи славилась своей честностью, как могли члены семьи Цзи посещать такое легкомысленное место?

— Отец послал меня, он сказал, что тебе больше не нужно переписывать, — Цзи Жучэнь с болью смотрел на немного осунувшуюся сестру, поправил ее помятую одежду: — В то место разврата больше не ходи.

Цзи Жучэнь с заботой посмотрел на нее: — Если другие молодые господа из знатных семей узнают, как ты потом выйдешь замуж?

Сможет ли она выйти замуж или нет, Цзи Ижун не особо волновало, но видя, как брат заботится о ней и так беспокоится, Цзи Ижун почувствовала вину. Поход в публичный дом изначально не был ее желанием.

Цзи Ижун полу опустила голову. То, что она больше не сможет туда ходить, не было большой проблемой, но при мысли о том красном силуэте из глубины памяти, ее сердце невольно дрогнуло.

Помолчав немного, под пристальным взглядом Цзи Жучэня, Цзи Ижун медленно кивнула: — Хорошо.

— Впредь я больше не пойду.

Услышав желаемый ответ, беспокойство Цзи Жучэня сменилось радостью: — Так гораздо лучше.

— Раз отец сказал, что тебе больше не нужно переписывать, тогда скорее возвращайся, — Цзи Жучэнь серьезно добавил: — В будущем меньше серди отца, ему тоже нелегко.

— Угу, — кивнула Цзи Ижун.

При мысли о прошлом ее настроение сильно упало.

Цзи Ижун вернулась в свой двор. Цзянь Дун, которую она не видела много дней, встретила ее, плача: — Госпожа, вы наконец вернулись! Цзянь Дун чуть не умерла от беспокойства.

— В тот день вам следовало взять Цзянь Дун с собой.

— Но со мной же все в порядке, — Цзи Ижун утешающе улыбнулась. — Все уже прошло, не нужно больше об этом говорить.

Цзянь Дун могла только неохотно согласиться: — Да.

Цзи Ижун приняла ванну и переоделась, только после этого вернулась в свою комнату. Она не отдыхала как следует несколько дней, поэтому, войдя в комнату, тут же с нетерпением легла. Мягкая и удобная кровать заставила ее невольно воскликнуть: и правда, своя кровать удобнее.

Цзи Ижун лежала на спине на кровати, закрыв глаза, готовясь заснуть. Прошло еще немного времени, но глаза Цзи Ижун оставались ясными, ни капли сонливости. Она почувствовала раздражение, с трудом ворочалась с боку на бок, но заснуть не могла.

Закрыв глаза, она подождала еще немного, но все равно не могла заснуть. Цзи Ижун с досадой встала.

Цзянь Дун, стоявшая у двери, услышала, что она встала, и тут же с беспокойством спросила: — Госпожа, вы не спите?

Цзи Ижун была очень раздражена, ее голос был слабым: — Угу, хочу выйти прогуляться.

Вскоре Цзи Ижун уже шла по улице, а за ней неотступно следовала Цзянь Дун.

— Госпожа, куда мы идем?

Цзи Ижун шла медленно. Вопрос Цзянь Дун заставил ее задуматься на две секунды: — Несколько дней не была в книжной лавке, пойдем посмотрим там.

В центре города Яньчэн протекала извилистая река. Маленькая река была похожа на изогнутую луну, поэтому и получила название Река Изогнутой Луны. Через Реку Изогнутой Луны был перекинут Мост Изогнутой Луны. Стоило перейти через Мост Изогнутой Луны, как попадаешь к самой большой книжной лавке Яньчэна — Павильону Изогнутой Луны.

Цзи Ижун пришла не вовремя. Было как раз полдень, и в Павильоне Изогнутой Луны было много народу. Глядя на полный людей Павильон Изогнутой Луны, она постояла у входа, размышляя, но все же решила зайти, ведь она уже пришла.

В Павильоне Изогнутой Луны было так много людей, что легко было столкнуться с кем-то рядом. Цзи Ижун осторожно обходила всех, но все равно иногда задевала людей, читающих рядом. Она с извиняющимся видом неловко улыбалась им. К счастью, те привыкли и безразлично отмахивались. Небольшой инцидент был исчерпан. Пройдя сквозь толпу, она подошла к книжному шкафу, полному сборников стихов.

Цзи Ижун слегка наклонилась, внимательно осматривая каждый сборник стихов. Просмотрев все сборники на полке, она почувствовала легкое сожаление — все это она уже читала.

Но потом она подумала, что сегодня не день поступления новых сборников стихов, так что отсутствие новых было нормальным.

Цзи Ижун подошла к книжному шкафу с книгами о странных историях и чудесах. С недовольным видом она наугад вытащила одну, открыла и начала читать.

Она просто хотела полистать, но не ожидала, что содержание книги окажется очень интересным. Она незаметно для себя увлеклась и забыла о времени.

Когда в животе заурчало от голода, Цзи Ижун, погруженная в чтение, наконец очнулась. Сначала она потерла уставшие глаза, затем оглядела книжную лавку. Людей в ней стало намного меньше.

Она остановилась, затем посмотрела за пределы книжной лавки. Цзи Ижун нахмурилась — пошел дождь.

Возможно, она была слишком увлечена чтением и даже не заметила, что пошел дождь. Судя по тому, насколько мокрыми были синие каменные плиты, дождь шел уже некоторое время.

Вспомнив, что Цзянь Дун ждет ее, Цзи Ижун закрыла книгу и понесла ее к лавочнику, чтобы расплатиться.

Цзи Ижун с книгой только подошла к порогу, как Цзянь Дун с зонтом вышла ей навстречу: — Госпожа, вы закончили?

— Эх, погода и правда быстро меняется. Когда выходили, было солнечно, а тут вдруг дождь пошел.

Цзянь Дун все еще ворчала, жалуясь, но взгляд Цзи Ижун упал на человека, прячущегося от дождя под карнизом. Этот человек был одет просто и чисто, его лицо скрывала маска, а холодные, неземные глаза спокойно смотрели на капли мелкого дождя, падающие с карниза.

Эти холодные глаза сразу же пробудили в Цзи Ижун воспоминания, которые она старалась забыть. Она узнала этого человека. Увидеть его здесь было для нее несколько неожиданно.

В отличие от того дня, когда он был в ярком красном, в простой одежде он был строен, как зеленая сосна, подобен зимней сливе, противостоящей морозу и снегу.

— Госпожа, мы не возвращаемся домой? — Видя, что она медлит, Цзянь Дун тоже с любопытством проследила за ее взглядом. Там, кроме нескольких людей, прячущихся от дождя, не было ничего особенного.

Цзи Ижун отвела взгляд, ее сердце сжалось от колебаний. Она вспомнила слова, которые обещала брату этим утром: "Впредь я больше не пойду". Выражение его лица, полное облегчения, все еще стояло у нее перед глазами.

— Госпожа? — снова с недоумением спросила Цзянь Дун.

— Дай мне зонт. — После колебаний наивная девушка последовала зову сердца.

Цзи Ижун снова тайком взглянула на холодного Су Юя. Спокойное до этого сердце вдруг забилось быстрее. Она взяла зонт и сунула книги Цзянь Дун: — Возвращайся сама, не жди меня.

— Но... — Под ее непреклонным взглядом возражения Цзянь Дун затихли.

Цзи Ижун с тревогой подошла с зонтом. Ее крепко сжатая на ручке зонта рука выдавала ее волнение.

— Су... Су-гунцзы, я провожу вас!

Су Юй наклонил голову. В его холодных глазах, казалось, мелькнуло замешательство. Они знакомы?

Он еще несколько раз оглядел женщину перед собой. Ее прекрасное лицо заставило его остановиться. Замешательство в глазах Су Юя исчезло. Он вспомнил — несколько дней назад они действительно встречались, и у них была волшебная ночь.

Лицо Цзи Ижун было спокойным, но сердце ее было подобно маленькой лодке, плывущей по волнам. Будет ли в следующий момент штиль или ливень, зависело только от его слова.

Только сейчас она осознала, насколько невежливым был ее порыв прибежать сюда.

Но отступать было поздно. Цзи Ижун затаила дыхание, мучительно ожидая его ответа.

Под маской Су Юй вежливо улыбнулся: — Благодарю госпожу за доброту, но не стоит.

Ей отказали.

Разочарование мелькнуло в глазах Цзи Ижун. Маленькая лодка, плывущая по волнам, была сброшена в море ливнем.

Разум подсказывал ей, что сейчас ей следует повернуться и уйти, больше не беспокоя его. Но то неясное, необъяснимое чувство внутри не хотело сдаваться.

Цзи Ижун снова взглянула на моросящий дождь. Она глубоко вдохнула, набравшись смелости ради этого непонятного чувства: — Мне кажется, дождь может идти еще долго, а вы уже ждете давно.

Цзи Ижун понизила голос: — Я провожу вас, можно?

Су Юй посмотрел на завесу дождя, нахмурившись. Он не знал, сколько еще будет идти дождь. И, как она сказала, он действительно стоял под карнизом слишком долго, в ногах уже чувствовалось онемение.

Су Юй заколебался.

Он нерешительно посмотрел на Цзи Ижун. В ее черных, ясных глазах была только искренность, уместный вопрос, должное уважение. Это отличалось от прежних взглядов, полных желания и расчета.

Цзи Ижун снова ждала приговора. Ее тонкие губы сжались в прямую линию. Перед маленькой лодкой была пропасть глубиной в десять тысяч чжанов.

Она ждала долго. Как раз когда маленькая лодка собиралась упасть в пропасть, этот чистый, приятный голос спас ее.

— Тогда, пожалуй, придется побеспокоить госпожу.

Маленькая лодка вернулась к спокойным волнам. Цзи Ижун не могла сдержать легкого смеха и ответила: — Ничего, ничего.

Чтобы избежать дальнейших проблем, Цзи Ижун быстро раскрыла зонт из промасленной бумаги. К счастью, зонт, купленный Цзянь Дун, был достаточно большим, чтобы под ним свободно поместились двое.

Цзи Ижун держала зонт, ее черные глаза сияли, глядя на Су Юя, словно она была человеком, с нетерпением ожидающим ответа от возлюбленного.

Су Юй медленно подошел. Цзи Ижун почувствовала легкий, приятный аромат сосны от него. Кончики ее ушей тихонько покраснели, и сердце невольно снова забилось быстрее.

Между ними было расстояние в один кулак. Цзи Ижун быстро взглянула на человека рядом и вдруг немного запнулась: — То... тогда мы... мы пойдем.

Выражение лица Су Юя было спокойным, словно он не заметил ее необычного поведения. Он легко ответил: — Хорошо.

Под моросящим дождем, под синим зонтом из промасленной бумаги, стояла прекрасная пара, плечом к плечом. Дождь падал на зонт, издавая чистый звук. Слушая стук капель и вдыхая аромат сосны от человека рядом, напряженное сердце Цзи Ижун постепенно успокоилось.

Всю дорогу они шли молча. Видя, что они почти достигли цели, Цзи Ижун украдкой взглянула на человека рядом и наконец не выдержала, произнеся: — Моя фамилия Цзи, а имя Ижун.

— Госпожа Цзи, — вежливо назвал ее Су Юй. Его голос оставался спокойным, невозможно было понять его настроение.

Цзи Ижун почувствовала легкое разочарование. Казалось, она никогда не видела на его лице другого выражения.

Снова молчание. И вот они пришли к Весеннему Ветру. Цзи Ижун почувствовала себя виноватой. Если она не зайдет, брат, наверное, не узнает!

Они остановились у входа. Су Юй вышел из-под зонта и вошел в здание. Порог разделил их, одного внутри, другого снаружи.

— Благодарю вас, госпожа Цзи, за сегодняшнюю помощь.

— Не стоит, мне было по пути, — Цзи Ижун ответила не моргнув глазом, хотя и не знала, по какому пути ей было по пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение