Глава 11: Сорвать маску

Гу Юньчу полностью рассорилась с Вэй Цзэюем и Гу Юньчжи. Сейчас, глядя на улыбающееся лицо круглолицей дворцовой служанки, она почему-то вспомнила дворцовые интриги из сериалов, которые смотрела в прошлой жизни.

В императорском дворце не было императрицы, а Тайхоу была уже в возрасте. Вероятно, этот дворцовый банкет устраивала госпожа Гуйфэй.

В этот момент Гу Юньчу представила, как Гуйфэй Ли заперла ее в темной комнате, или как она скажет, что та не знает правил, и нужно ее научить.

Думая об этом, она подсознательно схватила Фу Тина за рукав: — Князь, мне обязательно идти? Иначе я с вами...

Круглолицая служанка Цяоэр засмеялась: — У князя и княгини такие хорошие отношения. Если госпожа Тайхоу узнает, думаю, она успокоится.

Но окружающие дамы, дворцовые служанки и евнухи так не думали.

Взгляды всех, обращенные на Гу Юньчу, изменились. В них были и уважение, и сочувствие.

Человек перед ней был не кто иной, как Нин-ван, чье имя было настолько известно своей жестокостью, что могло остановить детский плач!

Если эта княгиня не обладала сильными способностями и уже кого-то одолела, то она, должно быть, слишком долго находилась рядом с Нин-ваном и сошла с ума от страха.

Однако Гу Юньчу так не думала. Фу Тин выглядел грозным, но не стал бы убивать ее без причины. Он был намного лучше, чем тот безумец Вэй Цзэюй.

Гу Юньчу опустила лицо и жалобно посмотрела на него: — Князь, можно не идти?

Цяоэр выглядела смущенной и осторожно напомнила: — Княгиня, такого правила нет...

Фу Тин сказал: — В конце концов, это дворец. Они не посмеют ничего сделать.

— Но... — Гу Юньчу запнулась.

Ведь это во дворце, на территории Гуйфэй. Разве это не овца, идущая в пасть тигра?

Фу Тин сказал: — Первый принц в переднем зале. Они не посмеют легко тронуть тебя.

Эти слова были сказаны не только для Гу Юньчу. Лица стоявших рядом слуг изменились, услышав их.

Вероятно, только этот человек осмелился так открыто угрожать людям, используя принца.

Но...

По слухам, эту княгиню Первый принц насильно подсунул ему, чтобы досадить. Говорилось, что это свадьба с княгиней, но даже одного стола не было накрыто для банкета. Ее тихонько привезли в маленьком паланкине, даже не сравнить с церемонией принятия наложницы.

Все говорили, что эта княгиня крайне нелюбима. То, что она только что схватила Нин-вана за рукав, еще ладно, но Нин-ван даже осмелился сказать такие мятежные слова, чтобы защитить ее.

Гу Юньчу с неохотой смотрела на него, следуя за Цяоэр в гарем. Она шла очень медленно и, беспокоясь, время от времени оглядывалась.

В глазах окружающих, однако, их отношения были очень хорошими, и они не могли расстаться ни на минуту.

Сцена, произошедшая только что, быстро дошла до ушей дам, уже сидевших в гареме.

Тайхоу еще не пришла. Гуйфэй лениво откинулась на спинку стула, слушая лесть окружающих. Настроение у нее было превосходное.

Она подняла глаза и оглядела собравшихся, но не увидела княгиню Нин, Гу Юньчу.

Вспомнив Гу Юньчу, она тут же наполовину потеряла хорошее настроение. Эта неблагодарная шлюха посмела снова и снова рушить планы ее сына!

Она как раз собиралась проучить ее, когда та придет, но тут услышала, как главная дворцовая служанка из ее дворца пересказала угрожающие слова Фу Тина.

Гуйфэй Ли была в ярости. Она хлопнула по столу и встала: — Как он посмел...

Это был первый раз, когда она так вышла из себя на глазах у всех. Увидев Гу Юньчу, идущую в ярком макияже и роскошных одеждах, гнев в ее сердце безудержно разгорался.

Выражение лица Гуйфэй Ли внезапно изменилось, и изначально расслабленная атмосфера мгновенно стала напряженной.

Когда Гу Юньчу пришла, она увидела, что все дамы смотрят на нее. В их взглядах были и зависть, и шок.

Когда она заняла свое место, многие дамы поклонились ей. От такого размаха она немного растерялась.

Гу Юньчу ответила каждой, ее лицо почти онемело от улыбок. Только после этого Цяоэр провела ее на ее место.

Она была княгиней, а Первый принц еще не женился. По логике, ее место должно было быть очень почетным. Цяоэр собиралась провести ее вперед, но ее остановила главная дворцовая служанка из дворца Гуйфэй: — Госпожа понимает, что княгиня давно не видела своих сестер, поэтому ее место устроили рядом с поместьем Хоу Юннин.

Лицо Гу Юньчу стало немного недовольным. Позади нее Гу Юньчжи окликнула ее: — Сестра.

Этот оклик "сестра" был полон изгибов, а в сочетании с милой улыбкой на ее лице, кто не знал, мог бы подумать, что их сестринские отношения очень хороши.

Но кто не знал, что две сестры Гу, словно враги, встречаясь, каждый раз устраивали скандалы.

Гу Юньчу слегка нахмурилась. Как только она увидела Гу Юньчжи, ей стало не по себе. Она не собиралась играть в эту лицемерную "пластиковую сестринскую любовь".

Дама чиновника первого ранга, которая только что поклонилась ей, не ожидала, что статус княгини окажется таким полезным.

На глазах у всех, да еще после слов Фу Тина, она ничего не боялась!

Гу Юньчу с холодным лицом сказала: — Не виделись несколько дней, сестра стала совсем невоспитанной. Места расставляются по рангу. Сестра ради своей выгоды хочет, чтобы я сидела на менее почетном месте. Куда же деть лицо князя?

Как и ожидалось, как только эти слова были произнесены, на лице Гу Юньчжи, похожем на маленький белый цветок, появились трещины: — Сестра, ты...

Голос Гу Юньчу стал еще холоднее: — Только не называй меня сестрой. Где это видано в нашем царстве Вэй, чтобы младшая сестра выходила замуж раньше старшей, которая еще не замужем? Когда вы заставляли меня выйти замуж за князя, о какой сестринской любви могла идти речь?

— Хорошо, что князь не такой, как о нем говорят... Иначе моя жизнь была бы разрушена.

Поместье Хоу Юннин заботилось о репутации, но ей было все равно, что сорвать маску. В любом случае, поместье хоу было неправым.

— Так уж и быть, сегодня я все проясню, чтобы в будущем некоторые не пытались беспорядочно приписывать себе родство.

— Хоу Юннин не считал меня родной дочерью, но по крайней мере моя мать спасла жизнь старой госпоже и была возведена в статус равной жены. Когда ты была тяжело больна, даже императорские лекари были бессильны, и это моя мать спасла тебя. Но после смерти моей матери, как ты обращалась со мной?

— Уж не говоря о том, что ты удерживала мое ежемесячное содержание, ты еще и осмелилась заставить меня выйти замуж за князя, чье имя в то время было известно своей жестокостью. Это еще ладно, но почему, увидев, что мы с князем живем душа в душу, ты послала кого-то отравить меня?

Лицо Цяоэр изменилось: — Княгиня, вы отравлены?

Гу Юньчу сказала: — Ничего страшного. Князь пошел искать для меня лекарство. Пойдем, займем места впереди.

Когда Цяоэр помогла ей сесть, она почувствовала, что все взгляды сосредоточены на ней. Руки под рукавами слегка дрожали.

Глядя на завистливые взгляды двух людей рядом с ней, как она могла осмелиться сказать, что в княжеском поместье она тоже живет в страхе?

Ей оставалось только поддерживать видимость их с Фу Тином любви и согласия, чтобы эти люди не осмелились напасть на нее.

Думаю, Фу Тин, который так скуп на слова, узнав об этом, не станет много говорить на глазах у всех о том, что у них нет чувств.

— Не думала, что Гу Юньчжи, которая выглядит неплохо, на самом деле...

— Несколько дней назад я думала, что если бы у Его Высочества не было намерений, я бы хотела выдать ее замуж за моего старшего сына, но кто знал...

Услышав эти слова, Гу Юньчу почувствовала облегчение.

Сорвать маску с лицемерки собственными руками оказалось так приятно!

Среди шума она услышала возглас евнуха: — Тайхоу прибыла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Сорвать маску

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение