Глава 016. Не те мысли

— Говори уже! Что ты тянешь? — с нетерпением воскликнула Чжоу Сяолэй.

Вэнь Цзюнь потер переносицу и, покраснев, сказал:

— Говорят, что самки лисиц во время… брачного периода выделяют особое пахучее вещество, чтобы привлечь самцов. Этот запах и называется «серебряная лиса».

— Что за чушь ты несешь?! Ты что, издеваешься надо мной? — Чжоу Сяолэй ущипнула его за бок, мечтая провалиться сквозь землю.

«Вот наглец! — подумала она. — Да, я сама попросила тебя объяснить, но зачем же так прямо? Мог бы и поделикатнее. Получается, что я тоже привлекаю мужчин своим запахом? Тьфу! Да любой мужчина, учуяв этот запах, постарается держаться от меня подальше. Кому такое понравится?»

— Сяолэй, больно! — Вэнь Цзюнь чуть не расплакался. «Вот же двуличные создания эти женщины! — подумал он. — Сама заставила меня рассказать, а теперь строит из себя жертву. Я же говорил, что лучше не надо…»

— А ты еще смеешь говорить?! — Чжоу Сяолэй еще сильнее ущипнула его, ее лицо пылало от стыда. Казалось, еще немного, и из ее щек брызнет кровь.

— Сяолэй, я больше не буду! Отпусти, пожалуйста! Мне правда больно! — взмолился Вэнь Цзюнь, готовый упасть перед ней на колени.

— Вот так-то! Посмотрим, будешь ли ты еще болтать лишнего! — Чжоу Сяолэй бросила на него гневный взгляд, но, видя его страдания, все же разжала пальцы.

Вэнь Цзюнь, потирая ушибленное место, проговорил:

— Сяолэй, найди какое-нибудь тихое место, мне нужно тебя осмотреть.

— Осмотр? — удивилась Чжоу Сяолэй.

— Да, а что? — Вэнь Цзюнь загадочно улыбнулся. — Ты что, думала, я, как даосский маг, наклею тебе талисман и брызну водой, и все пройдет?

Чжоу Сяолэй смущенно улыбнулась, а затем с сомнением спросила:

— Сяоцзюнь, а разве для осмотра не нужно ехать в больницу?

— Это несложная процедура, в больницу не нужно, — ответил Вэнь Цзюнь, потирая переносицу. — Перед осмотром тебе нужно принять душ и переодеться в свободную одежду.

Чжоу Сяолэй снова покраснела и, бросив на него взгляд, сказала:

— Сяоцзюнь, зачем душ? Ты что, задумал что-то нехорошее?

— Это ты задумала что-то нехорошее, — серьезно ответил Вэнь Цзюнь. — Я врач! Если ты не будешь меня слушаться, лечение может быть неэффективным. И пеняй потом на себя.

Чжоу Сяолэй, немного подумав, сказала:

— Ладно, поехали ко мне. Я живу одна, нам никто не помешает.

— Хорошо, пошли, — улыбнулся Вэнь Цзюнь.

Чжоу Сяолэй нажала на педаль газа, и оранжевый Maserati, словно стрела, вылетел со двора.

Вскоре машина въехала на территорию коттеджного поселка «Берег реки» и остановилась у одного из домов.

Зеленые деревья, изумрудная трава, пруд с лотосами — все это радовало глаз.

Войдя в дом, Вэнь Цзюнь замер от удивления, раскрыв рот.

С потолка свисала роскошная хрустальная люстра, переливаясь всеми цветами радуги. На стене висел огромный телевизор. Белоснежный кожаный диван итальянского производства стоял напротив стеклянного журнального столика… Обстановка была роскошной, но не вычурной.

— Сяолэй, ты всего лишь полицейский, откуда у тебя такой шикарный дом? — спросил он.

— Хи-хи… Глупый, — Чжоу Сяолэй бросила на него игривый взгляд. — Ты что, из отдела по борьбе с коррупцией?

— Просто любопытно. Забудь, что я спросил, — смущенно ответил Вэнь Цзюнь.

— Ладно, я пошла в душ, — Чжоу Сяолэй махнула ему рукой и босиком поднялась по лестнице.

— Не торопись, помойся хорошенько, смой с себя все духи. Мне нужно будет сделать тебе иглоукалывание, — сказал Вэнь Цзюнь с лукавой улыбкой.

Чжоу Сяолэй, бросив на него взгляд, убежала в ванную.

Вэнь Цзюнь, взяв пакеты с угрем, моллюсками, уксусом и водкой, пошел на кухню.

Найдя острый нож, он зарезал угря, собрал кровь в стакан, добавил туда немного водки и тщательно перемешал.

Затем он вымыл раковины моллюсков, положил их в таз, налил немного воды и добавил уксус.

Закончив приготовления, Вэнь Цзюнь потянулся, взял стакан и таз и поднялся наверх.

Не зная, где находится комната Чжоу Сяолэй, он огляделся и, увидев приоткрытую дверь, заглянул внутрь, а затем вошел.

Из ванной доносился шум воды, и Вэнь Цзюнь понял, что не ошибся. Он поставил стакан и таз на стол у окна.

В отличие от гостиной, спальня Чжоу Сяолэй была оформлена в теплых тонах, создавая уютную атмосферу. Особенно привлекательной выглядела огромная кровать, на которую Вэнь Цзюню тут же захотелось прилечь.

«Все равно ждать, — подумал он. — Стоять скучно, сидеть тоже. Лучше полежать».

Вэнь Цзюнь прыгнул на мягкую кровать, обнял одеяло и представил, что обнимает Чжоу Сяолэй.

— Апчхи! Апчхи! — от резкого запаха духов у него начался насморк, но он продолжал лежать, наслаждаясь мягкостью одеяла.

Вдруг раздался звонок будильника.

Вэнь Цзюнь поднял голову и увидел на столе красивый будильник. Было два тридцать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение