Глава третья: О правильном способе похитить Ли Наньшу

В первую ночь после перемещения Мо Цяньбай долго лежала на кровати, уставившись в потолок, но в конце концов крепко уснула. Можно сказать, что Мо Цяньбай, всегда отличавшаяся толстокожестью, пока нисколько не изменилась.

Одной ночи недостаточно, чтобы нормальный человек смирился с тем, что внезапно оказался в незнакомом месте. Несмотря на наличие воспоминаний о жизни в этом мире, тоска по дому и по привычному миру все равно присутствовала. Даже Мо Цяньбай, несмотря на свою простоту, невольно задумывалась о своем будущем: стоит ли пытаться найти способ вернуться домой или просто плыть по течению?

Вчерашний сон заставил Мо Цяньбай немного оцепенеть. Она «увидела», как ее родители, рыдая, обнимают ее тело, погибшее в автокатастрофе. Ее десятилетний брат, не смея смотреть на труп, отвернулся и громко плакал. Да, она ведь переместилась сюда после того, как погибла в аварии. Наверное, пути назад нет.

Спасибо сну, он хотя бы позволил ей «увидеть», что родители, потерявшие дочь, хоть и сильно постарели, но все же стараются жить, а брат становится все мужественнее. Без нее жизнь продолжается, и Земля по-прежнему весело вращается.

Десять лет во сне, и семья на Земле счастлива по-своему.

— Что ж, с этого момента я — Мо Цяньбай из Шэньчжоу.

Мо Цяньбай улыбнулась, и ее улыбка была похожа на плач.

Ли Наньшу была прежней — спала на парте в аудитории с видом, будто ей совершенно неинтересно, что говорит преподаватель. Иногда она доставала лист бумаги и начинала писать или рисовать.

Мо Цяньбай сидела позади Ли Наньшу и очень внимательно слушала лекцию, ведь оригинальная владелица этого тела была настоящей отличницей.

Отличники всегда вызывают симпатию, даже если на словах их поддразнивают, в душе им, скорее всего, поклоняются. Можно сказать, что решение Мо Цяньбай стать отличницей было самым мудрым.

Но часто события развиваются в непредсказуемом направлении. Мо Цяньбай, которая хотела прожить обычную жизнь, не могла и представить, насколько захватывающим будет ее будущее.

— Ли Наньшу, пока.

Не так восторженно, как вчера, Мо Цяньбай просто помахала рукой и мило улыбнулась.

Ли Наньшу изобразила улыбку, которую едва можно было назвать улыбкой: — Пока.

Хотя Ли Наньшу — главная героиня «Гения развлечений», к ней самой это, наверное, не имеет большого отношения.

В конце концов, этот человек настолько холоден, что не посмотрит на тебя лишний раз, если только ты намеренно не спровоцируешь ее.

Мо Цяньбай очень скоро поймет, насколько наивными были ее мысли.

Шахматная партия уже расставлена, как же фигуры могут не войти в игру?

— Скоро наша очередь проводить вечер из серии «Свидание», организованный Студенческим советом в тридцать восьмой раз.

Этот вечер организует Отдел культуры и искусств нашего факультета. Всем нужно проявить креативность, обязательно придумать что-то новое, по крайней мере, лучше, чем у других факультетов.

Глава отдела с простодушным лицом выглядел серьезным: — У вас, первокурсников, членов совета, есть какие-нибудь идеи? Высказывайтесь.

— Сюэцзефу, мы можем представить весь вечер как одну большую пьесу, а номера вставлять в нее, используя серию скетчей.

— Это требует очень высокого уровня от сценаристов и авторов текстов.

Я не думаю, что в нашем отделе или на нашем факультете есть такие таланты.

— Тогда что делать?

Или сделать номера более оригинальными?

Например, устроить встречу знаменитостей Бэйхана и заставить их спорить?

— Это официальный вечер, там будут руководители. Ты уверена, что такой номер пройдет?

Думаю, председатель первым нас зарубит.

— ……

Ли Наньшу смотрела на эту группу людей, которые так оживленно спорили, и глубоко сожалела, что тогда совершила глупость, зачем вообще вступать в какой-то отдел?

Разве не было бы лучше, как раньше, быть свободной от забот и заниматься чем хочешь?

Теперь ей приходится сидеть и слушать, как эти люди спорят из-за банальной идеи.

— Наньшу, почему молчишь?

Заместитель главы отдела, старшая сестра, заметила молчание Ли Наньшу и с заботой спросила, глядя на эту младшую сестру, которая отличалась от той, что она помнила изначально.

— Старшая сестра, у меня нет идей. Я подчинюсь решению.

Полный парень презрительно посмотрел на нее, словно говоря: «С таким видом, как ты вообще сюда пролезла?

Еще и пытаешься получить дополнительные баллы от Студенческого совета?»

Этот парень тоже был первокурсником, но не ладил с соседкой Ли Наньшу по комнате. Изначально они были партнерами, но парень совершенно не хотел работать и свалил всю тяжелую начальную работу на девушку. Так получилось, что Ли Наньшу и парень оказались в одном отделе, и тогда Ли Наньшу немало его раздражала. Теперь парень все еще затаил обиду.

Но Ли Наньшу даже не удостоила его взглядом, ее взгляд рассеялся, и она снова погрузилась в свой мир.

— У меня есть несколько отличных идей. Я могу выступить с сяншэном, могу спеть. Не знаю, чем ты, Ли Наньшу, собираешься заниматься?

Нехорошо заставлять девушек заниматься черновой работой.

Парень прямо начал провоцировать ее, видимо, считая, что он слишком важен, и вечер без него не обойдется, поэтому и вел себя так нагло.

Ли Наньшу наконец удостоила его прямого взгляда.

— Ты считаешь отличными идеями те, что настолько глупы, что мне даже слушать их не хочется?

Твои способности к суждению и инновациям, наверное, вытеснены всеми этими мыслями о том, как выделиться, и вышли вместе с ушной серой и соплями.

Не говоря уже о таком обычном плане, всего для первокурсников и второкурсников выделено шесть номеров, а ты сразу забираешь два. Ты правда думаешь, что кроме тебя никто не справится?

Твое самовлюбленность зашкаливает!

Еще и строишь из себя спасителя, с гордым выражением лица, на котором написано «вы должны меня просить». Ты думаешь, все вокруг слепые?

Честно говоря, с твоей внешностью, если ты будешь тащить этот вечер, я боюсь, другие факультеты подумают, что у нас никого нет, и нам пришлось выпустить черного поросенка, чтобы он рылся в еде и выпрашивал похвалу.

Перестань уже вызывать отвращение, ладно?

Ли Наньшу сейчас все еще обладала гордым и взрывным характером. Если ее не трогать, все хорошо, она не станет обращать на тебя внимания. Но если ее разозлить, она будет ругать тебя без передышки.

— Как ты можешь так говорить?

Воспитанность, следи за воспитанностью.

Кожа парня и так была достаточно темной, а теперь его лицо стало как дно кастрюли.

— Воспитанность — это для людей.

Если собака укусила тебя, а ты ее пнул в ответ, и собака говорит, что у человека нет воспитанности, это справедливо?

Ли Наньшу холодно усмехнулась.

— Достаточно, — глава отдела нахмурился и прервал ссору, на его простодушном лице было смущение и гнев. — Разве так говорят о своих товарищах?

— Глава, — Ли Наньшу обратилась к главе, который вначале ей немало помог, и в душе ее гнев был не так силен, как на поверхности, — вы действительно справедливы.

Глава слегка покачал головой: — Но он ведь прав, ты в последнее время совсем не внесла никакого вклада в работу отдела, и на этом собрании ты не высказала ни одного предложения.

— Мою идею высказал другой, но вы ее отвергли, — Ли Наньшу развела руками. — Я предлагаю следовать первоначальной задумке: большая пьеса вбирает в себя маленькие, весь вечер — это одна большая пьеса.

— Сценарий слишком сложный.

Видя, что полный парень, кажется, собирается возразить, глава отдела остановил его и сказал Ли Наньшу.

Холодная усмешка Ли Наньшу стала еще более явной: — Кто сказал, что не может быть такого сценариста?

Как, по-твоему, снимают эти развлекательные шоу?

Глава продолжал качать головой: — У нас нет таких профессионалов.

— Не проводите конкурс сценариев, а сразу делаете поспешные выводы. Глава, вы, наверное, не верите другим студентам, кроме этого толстяка, — Ли Наньшу собрала сумку и, уходя, сказала, — В любом случае, моя идея такова. Вы продолжайте обсуждать.

Глава отдела крепко нахмурился и в конце концов крикнул: — Отправь мне план на почту!

Ли Наньшу лишь тихо «хмыкнула».

Ночь, освещенная фонарями, рассеяла страх, ночной ветер слегка остудил Ли Наньшу. Она не была зла, она просто притворилась, чтобы выплеснуть боль от полученных новостей. Она думала, что, возможно, сойдет с ума, делая обычные вещи, но внутри оставаясь безумной и спокойной.

— Ли Наньшу?

Мо Цяньбай увидела высокую одинокую фигуру. Только что вернувшись с самоподготовки, она с книгами в руках подбежала к Ли Наньшу: — Почему ты здесь?

Хотя знала, что та — затворница.

Мо Цяньбай вдруг что-то вспомнила. Посчитав дни, она поняла, что это, наверное, из-за вечера «Свидание». Мо Цяньбай вдруг стало немного жаль Ли Наньшу. Как главная героиня, она не могла обойтись без нескольких печальных событий.

— Все в порядке.

Голос Ли Наньшу был холодным. Ее рост в метр семьдесят восемь был значительно выше метра шестьдесят три Мо Цяньбай. Мо Цяньбай приходилось поднимать голову, чтобы увидеть ее лицо. К своему ужасу, она увидела на лице Ли Наньшу застывшее равнодушие, в глазах не было ни малейшего огонька, словно у умирающего человека. В книге автор описывал, насколько Ли Наньшу была убита горем, но это ничто по сравнению с тем, что она видела сейчас — этот взгляд ходячего мертвеца, лишенный даже отчаяния. Холод пробежал по спине Мо Цяньбай.

— Еще не уходишь?

Ли Наньшу знала, насколько ужасающими были ее выражение лица и состояние, поэтому очень удивилась, что Мо Цяньбай все еще рядом.

— Если что-то беспокоит, просто скажи, — Мо Цяньбай все больше жалела Ли Наньшу и перестала бояться. — Я ведь отличное мусорное ведро!

— Скучно.

Ли Наньшу совершенно не понимала, почему Мо Цяньбай не боится ее в таком состоянии и еще выглядит так, будто они очень близки и она может ее защитить.

Но это чувство, как ни странно, немного оживило ее сердце, которое почти превратилось в пепел.

— В любом случае, я тебе верю. Ведь ты же Ли Наньшу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: О правильном способе похитить Ли Наньшу

Настройки


Сообщение