Глава 1. 001 (Часть 1)

Глава 1. 001

В этом году вечеринка по случаю дня рождения Лу Синь проходила на недавно приобретённой её семьёй яхте.

Цэнь Си и Лу Синь дружили много лет, и Цэнь Си уже была знакома с большинством друзей Лу Синь. После целого круга приветствий и светских бесед Цэнь Си, потирая слегка затёкшие щёки, с бокалом в руке прошла сквозь переплетение неоновых огней из ресторана обратно в свою каюту.

Примерно через четверть часа после того, как она села, раздался размеренный стук в дверь. Цэнь Си отложила документы и сказала: «Войдите».

Лу Синь вошла с улыбкой на лице и, обращаясь к Цэнь Си, с ностальгией произнесла: — Каждый раз, когда я вижу, как ты усердно работаешь, я словно возвращаюсь в школьные годы.

— Тогда мы вместе катались на коньках, ходили по магазинам, слушали концерты, пели в караоке, играли в настольные игры, а ты всегда держала в руках какую-нибудь книгу.

— Если серьёзно, то, наверное, именно тогда моя мама в тебя влюбилась и чуть не удочерила.

— Думаю, она до сих пор не теряет надежды сделать тебя своей невесткой.

Цэнь Си вздохнула: — Ты же знаешь, как обстоят мои дела. Не говори глупостей при своей маме.

Лу Синь недовольно воскликнула: — Тебе всего чуть больше двадцати, тебе не нужно оставаться одной только из-за дочери. Да, мой брат тот ещё фрукт, но в нашей стране так много замечательных мужчин, что обязательно найдётся тот, кто тебе подойдёт.

Даже если не дойдёт до свадьбы, романтические отношения тоже неплохо бы завести.

Цэнь Си, немного подумав, серьёзно ответила: — Сейчас у меня нет таких мыслей.

Лу Синь знала, что не сможет переубедить Цэнь Си, и беспомощно покачала головой, взяв со стола бизнес-план: — Решила заняться этим?

— Угу.

— Офис уже выбрала?

— Я уже попросила у дяди один этаж, — довольно улыбнулась Цэнь Си. — Он сказал, что семья поддерживает моё возвращение в Личэн и открытие бизнеса, поэтому арендная плата не нужна.

Лу Синь знала, что дядя Цэнь Си — известный магнат недвижимости в Личэне, а Башня Лиюань, расположенная в самом центре города, — его собственность.

Лу Синь молча подняла большой палец вверх: богатые и влиятельные — это круто.

Видя, что Лу Синь долго смотрит в бизнес-план, Цэнь Си в шутку спросила: — Хочешь инвестировать?

Лу Синь осторожно покачала головой: — Нет, пожалуй.

Цэнь Си поддразнила её: — А кто раньше в кинотеатре твердил мне: «You jump, I jump»? Даже в таком небольшом деле не хочешь инвестировать, о каком «jump» тогда может идти речь?

— Я бы хотела, — вздохнула Лу Синь, — но мой отец сказал, что машину, квартиру и яхту покупать можно, а вот инвестировать куда попало — нет. Твой отец ничего не говорил?

— Это мои деньги, — спокойно ответила Цэнь Си. — Они не имеют к ним никакого отношения.

Лу Синь знала, что Цэнь Си ещё в студенческие годы была мастером в управлении финансами, и, услышав это, осторожно спросила: — Ты что, не использовала деньги семьи?

— Да, это все мои собственные деньги, поэтому они не могут мне указывать.

Пока они разговаривали, снаружи послышались радостные возгласы — гости звали именинницу.

Лу Синь схватила Цэнь Си за руку: — Пойдём, будем резать торт.

Телефон в сумочке всё это время вибрировал. Цэнь Си, наблюдая, как Лу Синь открывает шампанское, разрезает торт и выполняет все остальные праздничные ритуалы, вышла на тихую часть палубы, чтобы ответить на звонок.

Как только она нажала кнопку ответа, то услышала взволнованный голос своей матери, Е Цзя: — Слава богу, ты наконец-то ответила!

Хотя казалось, что у той случилось что-то очень срочное, Цэнь Си, хорошо зная характер своих родителей, по тону голоса поняла, что ничего серьёзного не произошло.

Она облокотилась на борт яхты, приняв более расслабленную позу: — Ты мне двадцать раз звонила, что случилось?

То ли от волнения, то ли от спешки, Е Цзя заговорила немного запыхавшись: — Твой дядя тебя искал?

Цэнь Си действительно несколько дней назад обращалась к дяде по вопросу аренды офиса, поэтому ответила: — Да, мне нужно было с ним кое-что обсудить. Мы уже всё решили.

— Я тебе скажу…

Не успела Е Цзя договорить, как у неё выхватили телефон, и в трубке раздался голос тёти: — Сяо Си, я тебе скажу, если твой дядя зовёт тебя на ужин, это ловушка, он задумал что-то недоброе. Твой дядя — человек старой закалки, он считает, что женщине нужно выйти замуж, чтобы быть счастливой, и всё время пытается распоряжаться твоей личной жизнью.

— Недавно он положил глаз на сына старины Чэня. Говорят, у них в семье хорошие традиции. У него есть старшая сестра от первого брака старины Чэня, и вся семья к ней очень хорошо относится. Он думает, что хотя этот парень тебе и не пара, главное, чтобы он хорошо относился к нашей девочке.

— Говорят, этот молодой человек с детства учился за границей, получил настоящее западное образование, поэтому его взгляды наверняка сильно отличаются от наших. Мы с твоим отцом не очень-то в это верим.

— Твой дядя — человек упрямый, он хочет всё контролировать, в том числе и твой брак. Ну как, он тебя не обидел?

Цэнь Си, освобождённая от арендной платы, уже считала дядю самым близким человеком и поспешила возразить: — Нет-нет, дядя просто дал мне контакт господина Чэня и попросил при случае встретиться…

Как только Цэнь Си закончила говорить, телефон снова перешёл в другие руки — видимо, Е Цзя вернула себе контроль над ситуацией.

— Ты не пошла на свидание? Тогда почему ещё не вернулась?

Цэнь Си честно ответила: — У Лу Синь день рождения, я приехала в Нинши, завтра утром вернусь.

Е Цзя, услышав это, оживилась: — Цзяоцзяо в прошлый раз, когда мы ездили в Нинши, очень понравились местные солёные утки и мороженое из зелёной фасоли. Обязательно привези побольше. И если есть свежие hairy crabs, тоже захвати.

— Хорошо, — ответила Цэнь Си. — Сейчас не самое лучшее время для hairy crabs, но можно попробовать. Я привезу побольше и поделюсь с тётей и дядей.

==

Цэнь Си вернулась домой в Личэн уже в полдень следующего дня. Тётя Сюй, увидев её, поспешила открыть дверь и взяла чемодан и пакеты.

Цэнь Си, оглядываясь по сторонам, спросила: — Мама, папа и Цзяоцзяо дома?

Тётя Сюй, поставив чемодан, с улыбкой ответила: — Ваш отец пошёл на лекцию, а ваша мама с Цзяоцзяо играют в шахматы.

Цэнь Си нахмурилась: — Какую лекцию?

Только бы опять не развели её наивного отца на какие-нибудь инвестиции.

Тётя Сюй, задумавшись, ответила: — Что-то вроде лекции о построении гармоничной семьи.

Цэнь Си: …

Е Цзя спустилась вниз вместе с Цэнь Цзяоцзяо. Ещё не дойдя, она уже кричала: — Ты привезла гостинцы из Нинши?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение