-Приветствую вас, мадам, - сказала Лия, как ее учила Бетти.
Маркиза сидела на плюшевом диване. Она была одета в голубой халат поверх ночной рубашки. Ее темно-каштановые волосы струились по спине. Проницательные голубые глаза смотрели на Лию.
Дворянка кивнула в ответ на приветствие ребенка.
Лия замешкалась, глядя в холодное лицо маркизы.
-Ты выглядишь лучше после мытья, Канилия, - сказала дама.
-Спасибо за еду и ванну, миледи, - сказала Лия, - могу я теперь увидеть мою маму?
-Хм…, - пробормотала маркиза и жестом попросила ребенка подойти ближе.
Бетти легонько подтолкнула Лию к дивану.
Лия повиновалась и нерешительно подошла к маркизе.
Та усадила Лию на диван рядом с собой. Лия нашла ее красивой, но пугающей, и она сжалась.
-Канилия, мне жаль, что ты не можешь встретиться со своей матерью, - объявила госпожа.
-Но почему? - поспешно спросила Лия.
-Твоя мать украла кое-что ценное, - сказала маркиза.
Глаза Лии расширились от такого ответа.
-Моя мать - не воровка, - воскликнула Лия.
Ее глаза наполнились слезами, которые потекли по щекам.
Маркиза неодобрительно посмотрела на ее влажные волосы.
-Канилия, твоя мать украла у меня что-то очень ценное, и она не может вернуть это сейчас. Поэтому она должна быть, по меньшей мере, наказана.
-Я найду это! - умоляла Лия: -Мы бедны, но моя мать - не воровка, пожалуйста, поверьте мне.
-Ты найдешь? – спросила маркиза, поглаживая щеку Лии.
Горничная вынула из ящика острые ножницы и положила их на столик перед диваном.
-Тогда отдайся мне, - холодно сказала маркиза.
Лия икнула от слез и испуга.
- Канилиан Вейли, - сказала маркиза. -Если с сегодняшнего дня ты будешь жить, как Канилиан Вейли, ты и твоя мать будете в безопасности, я обещаю.
Лия хотела сказать, что она - не «Вейли», но ее губы не двигались.
Она боялась этой леди.
-Но ... - выдавила она, - я, просто Канилия ...
Маркиза холодно улыбнулась и покачала головой.
-Нет, с сегодняшнего дня, ты - Канилиан Вейли.
Лия не могла понять, почему она должна быть «Канилиан Вейли».
Ее мысли были прерваны, когда она почувствовала, как лезвия ножниц режут ее волосы.
-Короткая стрижка тебе очень пойдет, - сказала маркиза, отрезая ее волосы.
Лия сидела ошеломленная и напуганная, когда ножницы закончили отрезать большую часть ее волос.
Бетти грустно вздохнула.
-Бетти, - позвала маркиза.
- Да, мадам, - ответила Бетти.
-Попроси кого-нибудь прибраться и отправь Лиан в комнату, - приказала маркиза, опуская ножницы.
Лия провела руками по своим коротким, почти мальчишеским волосам.
-Мой прекрасный Канилиан, как ты очарователен, - сказала она.
Лия скучала по своей матери. Она расчесывала длинные волосы Лии каждый вечер.
Она заплакала. Бетти взяла ребенка на руки, пытаясь успокоить ее.
Лия уткнулась лицом в плечо Бетти. Ей не нравилось, что она потеряла свои волосы, и ее называют чужим именем.
Она была напугана.
Когда они вошли к комнату, Бетти положила Лию на кровать, а сама села напротив нее.
По лицу ребенка текли слезы.
-Лия, твою маму лечат. Она не наказана, - мягко сказала Бетти. - Госпожа просто немного рассержена, но она неплохой человек. Так что слушайся ее, чтобы спасти Лауру.
Лия подняла опущенную голову, услышав имя своей матери.
-Ты знаешь ее? - спросила она.
-Конечно, - сказала Бетти, - это - дом твоего отца.
-Моего отца? - спросила Лия.
Бетти кивнула.
Она указала на портрет на стене. На нем был изображен мужчина с медовыми светлыми волосами и изумрудными глазами.
-У тебя такие же волосы и глаза, как у твоего отца, Лия.
Ее глаза блестели в свете лампы.
Мужчина был слишком знаком, чтобы она не знала, кто он такой. Ее мать не украла ничего, она украла человека.
Лия посмотрела на свое отражение в темном окне. С очень короткими волосами и худым телом она выглядела как мальчик.
-Канилиан Вейли.
Лия пробормотала это странное новое имя, зарылась головой в колени и заплакала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|