Глава 20. Спасти мужчину и притащить домой

В этот момент рядом раздался равнодушный, отстраненный голос.

— Помоги мне, я ранен, и меня преследуют.

В лучах заходящего солнца его профиль выглядел мягким и элегантным, что заставило Мяомяо моргнуть и невольно произнести: — Красавчик.

Хэ Мяомяо посмотрела назад и увидела, что несколько человек действительно оглядываются по сторонам. Затем она взглянула на кровь на его поясе. Недолго думая, она выдержала его вес, когда он оперся на нее, и они, словно влюбленная парочка, вошли в соседний переулок.

Но вскоре двое мужчин, проходя мимо переулка, обернулись. В этот критический момент Хэ Мяомяо резко толкнула тяжелораненого мужчину к стене, оседлала его, уперлась руками в стену, наклонилась и поцеловала его в губы.

Все это произошло так плавно и естественно, что раненый мужчина невольно прищурил глаза, схватил ее за голову и углубил поцелуй.

Хэ Мяомяо остолбенела. Она сделала это, чтобы спасти его, это был выход, который она придумала в критической ситуации.

Но что означал язык, проникший в ее рот?

В этот момент в голове Хэ Мяомяо мгновенно пронеслись несколько слов: время — закат, место — переулок недалеко от ее дома, персонажи — мужчина в серой рубашке, которого преследуют, и она сама, происходящее — повалила, насильно поцеловала, ответный насильный поцелуй. Вот черт... Разве такое бывает только в романах, которые она пишет?

Кто-нибудь, объясните мне, что сейчас происходит!

Двое мужчин, посмотрев в переулок, разочарованно отвернулись. Один из них даже присвистнул и сказал: — Вот черт... Нынешние девчонки такие раскрепощенные...

Глядя на удаляющихся людей, Хэ Мяомяо вздохнула с облегчением. Она уже хотела ударить мужчину кулаком.

— Нельзя в больницу, — сказал мужчина и потерял сознание. В руке он держал ее очки в черной оправе.

Хэ Мяомяо нахмурилась. В ее очаровательных глазах-персиках вспыхнули огоньки гнева.

Она забрала свои очки в черной оправе, снова надела их, присела на корточки и внимательно посмотрела на этого мужчину.

— И все-таки красавчик, — сказала Хэ Мяомяо, почесала голову, пнула его ногой, глубоко вздохнула, с трудом подняла мужчину, закинула его руку себе на плечо и, с трудом неся его на спине и таща, направилась к себе домой. Хорошо, что она немного тренировалась, но этот мужчина был действительно слишком тяжелым.

— Ух-ух... Ух-ух... Как тяжело, ты такой тяжелый! Тебе бы похудеть, братец, — Хэ Мяомяо остановилась, чтобы перевести дух, вытерла пот и продолжила нести его на спине и тащить.

На бледном лице мужчины явно дернулся уголок рта. Он потерял сознание, но от того, что она его тащила, он немного очнулся в полусне. Он приоткрыл глаза, посмотрел на женщину, которая его несла, и приложил последние силы, чтобы подыграть ей и облегчить ей задачу.

Он не знал, как в таком миниатюрном теле может быть такая сильная боеспособность. Глядя на то, как она тяжело дышит, но стиснув зубы продолжает, в его спокойном сердце поднялась легкая рябь.

Кто бы мог подумать, что у него, Лу Чэнье, будет такой жалкий день? Если бы старик дома узнал, он бы рассмеялся до упаду и хлопнув в ладоши, громко закричал: — Черт... Оказывается, у моего сына тоже бывает такой день! Старший и второй братья, идите в винный погреб и принесите мое старое вино, я хочу выпить пару бокалов, чтобы отпраздновать!

Хэ Мяомяо, приложив огромные усилия, наконец притащила мужчину домой.

Хотя дом был небольшой, жить можно было неплохо. Хэ Мяомяо невольно обрадовалась, что родители с младшим братом уехали к бабушке по материнской линии, иначе, увидев, что она притащила полумертвого мужчину, они бы точно испугались до смерти.

Глядя на мужчину, лежащего на диване, а затем на рану на его поясе, Хэ Мяомяо почесала голову, немного подумала и быстро сняла с него одежду.

Увидев место, которое все еще кровоточило, она быстро пошла на кухню, налила таз теплой воды и промыла рану. Увидев маленькое отверстие, она подумала, что внутри наверняка что-то есть, хотя она не совсем понимала, что именно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Спасти мужчину и притащить домой

Настройки


Сообщение